Transcript

Text
Bukurešt, Rumunija 00:00:20.726 - 00:00:23.593
Šta? 00:01:55.721 - 00:01:56.881
Zbog čega si lopov, Džek? 00:01:58.824 - 00:02:00.792
Nisu hteli da me prime u diplomatiju. 00:02:02.595 - 00:02:05.393
A osim toga, volim da mislim da dajem doprinos... 00:02:06.098 - 00:02:09.363
međunarodnim odnosima. 00:02:09.468 - 00:02:11.800
Ovde si već šest meseci, Tuliver. 00:02:12.104 - 00:02:14.299
I stalo ti je samo do zezanja i igre. 00:02:14.407 - 00:02:16.602
Amerikanci, nikad ti ne daju direktan odgovor. 00:02:17.310 - 00:02:20.438
Vojska me je naucila tri stvari: 00:02:22.014 - 00:02:24.346
da ubijam, da kradem ... 00:02:24.483 - 00:02:26.917
i da ne odajem informacije. 00:02:27.453 - 00:02:29.751
Nisam baš bio za ubijanje. Ali sam voljan da pokušam ponovo. 00:02:30.923 - 00:02:35.622
Ako znaš na šta mislim. 00:02:36.028 - 00:02:37.996
Za moju zemlju, naravno. 00:02:39.632 - 00:02:41.600
Mogao bi da uradiš toliko toga sa svojim životom. 00:02:42.134 - 00:02:44.602
Pa ja i radim nešto. 00:02:45.371 - 00:02:46.929
- Radimo to zajedno. - Pa, mogli bismo da uradimo i nešto više. 00:02:47.073 - 00:02:50.372
Ne. 00:02:51.010 - 00:02:51.977
Vrati se ovamo, Suza. 00:02:53.079 - 00:02:54.842
Obuci se. 00:02:56.282 - 00:02:57.715