字幕來源:一人字幕組 |
00:00:05.000 - 00:00:10.000 |
后期:Beethoven |
00:00:10.000 - 00:00:15.000 |
你在做什么 快過來
Where you going? Come here. |
00:00:38.830 - 00:00:41.560 |
等等 先不要
Wait, wait, wait. |
00:00:48.500 - 00:00:50.130 |
抱歉 你說的對 我們根本不認識
Sorry. You're right. We barely know each other. |
00:00:50.130 - 00:00:53.840 |
也許我們應該先喝個酒聊一下
Maybe we should have a drink and talk. |
00:00:53.840 - 00:00:56.340 |
事實上...
Actually... |
00:00:56.340 - 00:00:57.870 |
我的拉鏈夾到了我的項鏈
my zipper just got caught on my necklace. |
00:00:58.010 - 00:00:59.640 |
但如果你想聊的話 也可以
But if you want to talk, we can. Sure. |
00:00:59.640 - 00:01:02.750 |
太好了
Okay, great. |
00:01:03.140 - 00:01:05.090 |
或者我們等下再聊
Or we can talk after. |
00:01:05.190 - 00:01:07.250 |
-好啊 -好
-Yeah. -Yeah. |
00:01:08.020 - 00:01:09.760 |
情敵復仇戰 |
00:01:14.060 - 00:01:16.060 |
-拜托嘛 -不要
-Come on! -No! |
00:03:06.430 - 00:03:08.100 |
讓我跟嘛 你說過我會喜歡啊
Let me tag along for a drink. You said I'd like it. |
00:03:08.100 - 00:03:10.640 |
太快了
It's too soon. |
00:03:10.640 - 00:03:12.310 |
要是你見了我爸 我見了你朋友
Once you meet my dad and I meet your friends, |
00:03:12.310 - 00:03:14.940 |
他們就會加入我們...
they become a part of this... |
00:03:14.940 - 00:03:16.820 |
我只想保持我們的小世界久一點
and I just want to stay in our bubble a little longer. |
00:03:16.820 - 00:03:19.150 |
都已經八星期了
It's been eight weeks. |
00:03:19.150 - 00:03:20.780 |
你有在記
You keeping track? |
00:03:20.780 - 00:03:22.260 |