1
00:01:08,936 --> 00:01:11,569
"Tormenta de verano"
2
00:01:20,070 --> 00:01:25,070
Traducido por EmMeTt para
WWW.AVENIDALIBERTAD.COM
3
00:02:48,845 --> 00:02:50,853
...No tenia nada en contra
4
00:02:50,854 --> 00:02:52,884
eso fue lo que me dijo exactamente...
5
00:02:53,868 --> 00:02:55,478
Vayamos un poco mas lento.
6
00:02:55,685 --> 00:02:57,348
¿Cómo puedes concentrarte en el cronómetro...
7
00:02:57,349 --> 00:02:59,619
...cuando estás a punto de hacerlo con Sandra?
8
00:02:59,620 --> 00:03:01,250
Todo a su tiempo.
9
00:03:01,251 --> 00:03:02,061
Oh, ¡Que sensible!
10
00:03:02,897 --> 00:03:04,984
"Nuestro Achim, mírenle, damas y caballeros"
11
00:03:04,985 --> 00:03:07,315
"una réplica de los grandes campeones"
12
00:03:07,403 --> 00:03:09,452
"Un increíble corredor
y un fantástico amante"
13
00:03:09,453 --> 00:03:11,613
"Llevado por dos impresionantes maquinas...
14
00:03:12,146 --> 00:03:13,388
...perfectamente sicronizadas"
15
00:03:13,389 --> 00:03:15,243
"Y esos hermosos movimientos de brazos"
16
00:03:15,244 --> 00:03:17,354
"Llevando todo eso...
17
00:03:20,780 --> 00:03:21,760
Vale ya, Tobi.
18
00:03:22,300 --> 00:03:23,991
¿No puedes concentrarte un poco y correr?
19
00:03:23,992 --> 00:03:27,312
¿Y sin armar follón?,
¿Es tanto lo que pido?
20
00:03:29,652 --> 00:03:30,622
OK, vale...
21
00:03:31,096 --> 00:03:31,846
venga..
22
00:03:32,625 --> 00:03:34,047
¡Guay!
23
00:03:39,920 --> 00:03:41,260
¡Tobi, di algo!
24
00:03:47,876 --> 00:03:50,366
Eres un gilipollas, ¿Lo sabías?
25
00:03:50,367 --> 00:03:51,879
Yo no me rio.
26
00:03:53,915 --> 00:03:56,775
El entrenamiento empieza a las 2:00, no a las 2:15
27
00:03:56,776 --> 00:03:58,567
A mi no me hace gracia.
28
00:03:58,568 --> 00:04:00,485
¡Y no quiero que me deis excusas!
29
00:04:00,486 --> 00:04:01,456
¡No me importan!
30
00:04:02,031 --> 00:04:03,541
Os divertíais, ¿no?
31
...