Transcript

Text
МЕТ: Мої друзі на материку думають, що я живу в раю, бо це Гаваї. 00:01:25.718 - 00:01:30.133
Нібито це постійна відпустка. 00:01:30.957 - 00:01:32.732
І ми тільки потягуємо коктейлі, трясемо сідницями і гасаємо на хвилях. 00:01:32.926 - 00:01:37.602
Чи вони хворі? Думають нас життя не б'є? 00:01:38.364 - 00:01:42.744
Як тільки можна думати, що наші сім'ї менш вразливі... 00:01:43.169 - 00:01:46.480
наш рак не такий фатальний... 00:01:46.673 - 00:01:48.778
наш біль не такий дошкульний? 00:01:48.975 - 00:01:52.047
Дідько, я п'ятнадцять років не займався серфінгом. 00:01:52.245 - 00:01:56.091
Останні двадцять три дні... 00:01:59.052 - 00:02:00.725
я живу у раю крапельниць, сечозбірників і трахейних трубок. 00:02:00.920 - 00:02:06.632
Це рай? 00:02:06.826 - 00:02:08.499
До дупи такий рай. 00:02:09.329 - 00:02:11.741
Це Елізабет Торнтон Кінґ, моя дружина. 00:02:19.539 - 00:02:23.544
Двадцять три дні тому... 00:02:23.743 - 00:02:24.813
вона вилетіла з катера під час перегонів і вдарилась головою. 00:02:25.011 - 00:02:28.458
Мало не втопилась. 00:02:28.648 - 00:02:30.685
Я навіть не був удома коли почув про аварію і її кому. 00:02:30.884 - 00:02:36.425
Я був у відрядженні на Мауї, і ми вже три дні не говорили. 00:02:36.623 - 00:02:41.868
Як розібратись, ми вже місяці нормально не розмовляли. 00:02:42.462 - 00:02:45.568
Якщо ти так привертаєш мою увагу, Ліз, тобі вдалося. 00:02:49.402 - 00:02:52.679
Я готовий. 00:02:52.872 - 00:02:54.647