Transcript

Text
- Dobré ráno. - Dobrý. 00:01:42.678 - 00:01:44.889
Jsi úžasná. 00:01:49.810 - 00:01:50.853
Já vím. 00:01:50.936 - 00:01:52.521
Mami, už máme všude kříže. 00:01:54.440 - 00:01:57.234
Fakt potřebujeme na ledničce papeže? 00:01:57.318 - 00:01:59.195
Ano, protože inspiruje. 00:01:59.278 - 00:02:02.448
Jdeš si pro jogurt, spatříš ho... 00:02:02.531 - 00:02:05.284
Hola, Papa. 00:02:05.367 - 00:02:07.244
Usměješ se. 00:02:07.328 - 00:02:09.038
Co kdyby sis dala papeže k sobě a šla se usmívat tam? 00:02:09.121 - 00:02:11.916
U sebe už mám dva papeže. 00:02:11.999 - 00:02:14.668
Gracias mockrát. 00:02:14.752 - 00:02:16.378
Cos říkal, Papa? 00:02:17.755 - 00:02:19.381
Je ti smutno? 00:02:19.965 - 00:02:20.799
Chceš být se svými přáteli? 00:02:20.883 - 00:02:22.384
No... 00:02:24.094 - 00:02:25.304
Vypadá tam spokojeně. 00:02:31.268 - 00:02:32.937
One Day at a Time 1x03 "No Mass" "Konec s kostelem" 00:03:25.447 - 00:03:29.368
Překlad: petrSF Časování: addic7ed.com son.serialy.net serialzone.cz 00:03:29.451 - 00:03:33.497
Můžete mi to dát všechno. 00:03:33.914 - 00:03:35.791
Příště. 00:03:35.875 - 00:03:37.793