Transcript

Text
".طبعت الترجمة بمعامل "السنكري" و"ذا راين 00:00:08.000 - 00:00:16.400
(حقوق الترجمة محفوظة لـ (أحمد السنكري .(و (عادل ياسين 00:00:15.400 - 00:00:24.400
***.(جـزيـرة (شـاتـر*** 00:00:31.432 - 00:00:36.300
".(جزر ميناء (بوسطن" ".1954" 00:00:38.000 - 00:00:42.142
!(تمالك نفسك، (تيدي 00:01:08.500 - 00:01:09.219
!استجمع قواك 00:01:10.559 - 00:01:12.239
.إنـّها مجرّد مياه 00:01:17.039 - 00:01:18.439
.إنـّها مياه كثيرة 00:01:21.000 - 00:01:22.439
.هيّا 00:01:28.139 - 00:01:29.639
أأنت بخير، رئيس؟ - ...أجل، أنا فقط - 00:01:52.119 - 00:01:54.959
.لا أطيق ركوب البحر 00:01:57.359 - 00:01:59.559
أأنت رفيقي الجديد؟ - .ذلك صحيح - 00:02:02.039 - 00:02:04.639
ليست طريقة جيّدة للتعارف .ورأسي في المرحاض 00:02:06.239 - 00:02:07.639
،(ذلك لا يتـّفق مع (تيدي دانيالز .الرجل الأسطورة، أسلـّم بذلك 00:02:08.959 - 00:02:12.559
الأسطورة؟ 00:02:12.559 - 00:02:13.839
ماذا تتعاطون في (بورتلاند) بأيّة حال؟ 00:02:14.559 - 00:02:16.039
.(سياتل) 00:02:16.719 - 00:02:17.719
.(أتيت من الإدارة في (سياتل 00:02:18.439 - 00:02:19.719
كم خدمت مع المارشالات؟ 00:02:22.559 - 00:02:24.239
.أربع سنوات 00:02:24.519 - 00:02:25.839
.إذن تعرف أنّ خبرتك محدودة 00:02:27.839 - 00:02:29.439