Transcript

Text
".طبعت الترجمة بمعامل "السنكري" و"ذا راين 00:00:10.470 - 00:00:19.229
(حقوق الترجمة محفوظة لـ (أحمد السنكري .(و (عادل ياسين 00:00:18.186 - 00:00:27.570
***.(جـزيـرة (شـاتـر*** 00:00:34.911 - 00:00:39.958
".(جزر ميناء (بوسطن" ".1954" 00:00:41.751 - 00:00:46.089
!(تمالك نفسك، (تيدي 00:01:13.575 - 00:01:14.284
!استجمع قواك 00:01:15.702 - 00:01:17.453
.إنـّها مجرّد مياه 00:01:22.458 - 00:01:23.918
.إنـّها مياه كثيرة 00:01:26.588 - 00:01:28.089
.هيّا 00:01:34.012 - 00:01:35.597
أأنت بخير، رئيس؟ - ...أجل، أنا فقط - 00:01:59.037 - 00:02:01.998
.لا أطيق ركوب البحر 00:02:04.501 - 00:02:06.794
أأنت رفيقي الجديد؟ - .ذلك صحيح - 00:02:09.380 - 00:02:12.091
ليست طريقة جيّدة للتعارف .ورأسي في المرحاض 00:02:13.760 - 00:02:15.220
،(ذلك لا يتـّفق مع (تيدي دانيالز .الرجل الأسطورة، أسلـّم بذلك 00:02:16.596 - 00:02:20.350
الأسطورة؟ 00:02:20.350 - 00:02:21.684
ماذا تتعاطون في (بورتلاند) بأيّة حال؟ 00:02:22.435 - 00:02:23.978
.(سياتل) 00:02:24.687 - 00:02:25.730
.(أتيت من الإدارة في (سياتل 00:02:26.481 - 00:02:27.815
كم خدمت مع المارشالات؟ 00:02:30.777 - 00:02:32.529
.أربع سنوات 00:02:32.820 - 00:02:34.197
.إذن تعرف أنّ خبرتك محدودة 00:02:36.282 - 00:02:37.951