Transcript

Text
ترجمة محمد بازرعة @MohdBazara Eric Paroissien English Translation 00:00:12.270 - 00:00:19.270
"المنزل الصغير" 00:00:20.270 - 00:00:28.440
هكذا إذاً 00:01:17.740 - 00:01:19.280
الجدة (تاكي) توفيت وحيدة 00:01:20.530 - 00:01:24.750
أخبرتها عدة مرات 00:01:26.540 - 00:01:29.630
"لا تكوني لوحدك" 00:01:29.670 - 00:01:31.840
طلبت منها أن تكون معنا 00:01:31.840 - 00:01:33.710
"لكنها قالت: "ذلك مستحيل, أنا سعيدة كوني وحيدة 00:01:33.760 - 00:01:39.340
(أنت من عثر عليها (تاكيشي 00:01:41.680 - 00:01:43.970
.لم نتمكن من الاتصال بها .فطللبت منه الذهاب ليتأكد 00:01:45.680 - 00:01:49.270
صحيح؟ 00:01:49.310 - 00:01:50.400
لقد عثر عليها و هي جالسة في المطبخ 00:01:51.520 - 00:01:57.150
كان التلفاز يعمل 00:01:57.150 - 00:01:58.780
لقد قامت بتربيتي, أنا و والدك 00:02:03.910 - 00:02:11.040
كنت دائماً أرغب بأن أرُد الجميل لها 00:02:11.460 - 00:02:15.000
لقد أحضرت لها هديه بمناسبة السنة الجديدة 00:02:15.630 - 00:02:20.590
كنت أرغب برؤية ابتسامتها كنت أُخبرها بالعديد من النكات 00:02:20.590 - 00:02:24.510
"قالت لي :"أنت غبي 00:02:25.140 - 00:02:27.850
كنت أعتقد بأنها ستعيش لآلآف السنيين 00:02:30.600 - 00:02:34.900
كلا, حقاً؟ 00:02:35.150 - 00:02:36.820
تاكي نينوماوا) هي جدتي) 00:02:59.760 - 00:03:03.600