For flere århundreder siden,
i den røde månes tidsalder - |
00:00:36.320 - 00:00:40.996 |
- blev vores fredelige landsby
terroriseret af et uhyre. |
00:00:41.200 - 00:00:45.955 |
Det var ikke menneskefødt,
men udspyet af Hades' dyb. |
00:00:47.480 - 00:00:53.510 |
Med en ondskab, der blev næret af
had til mænd og kærlighed til kvinder. |
00:00:53.720 - 00:00:59.670 |
Det var Vampyrdronningen Carmilla. |
00:00:59.880 - 00:01:04.715 |
Kun én mand kunne besejre hende. |
00:01:04.920 - 00:01:07.718 |
En baron, der gennem flere årtier
kæmpede i korstogene. |
00:01:07.920 - 00:01:13.040 |
Da han vendte hjem, havde Carmilla
lokket hans smukke hustru i fordærv - |
00:01:13.240 - 00:01:19.839 |
- og fået hende
til at tilbede vaginaen. |
00:01:20.040 - 00:01:24.113 |
Optændt af hævntørst svor baronen
at knuse Carmilla og befri landsbyen. |
00:01:26.560 - 00:01:31.475 |
Han fandt Nekros hellige bøger
og opdagede - |
00:01:33.000 - 00:01:36.310 |
- at han kun kunne
komme ondet til livs - |
00:01:36.520 - 00:01:39.956 |
- ved at smede et helligt sværd,
der besad en babylonisk trolddom - |
00:01:40.160 - 00:01:46.508 |
- og væde det i sit eget blod. |
00:01:46.720 - 00:01:49.678 |
Uden frygt tog han
kampen op med Carmilla. |
00:01:49.880 - 00:01:53.589 |
Men inden baronen
kunne give hende dødsstødet - |
00:02:00.840 - 00:02:04.310 |
- nedkaldte Carmilla
en ond forbandelse. |
00:02:04.520 - 00:02:07.592 |
Når du dræber mig, vil du overføre
min ondskab til dine døtres døtre. |
00:02:07.800 - 00:02:14.114 |
Og de helmer ikke,
før din æt er udslukt. |
00:02:14.320 - 00:02:18.074 |
Din æt skal kendes
på mærkerne over hjertet. |
00:02:18.280 - 00:02:21.750 |
Og når blodet fra den sidste af din æt
blandes med en jomfrus blod - |
00:02:21.960 - 00:02:27.080 |