Добре си се барнал, Ърл.
Има ли повод? |
00:00:01.333 - 00:00:04.922 |
Черно диско парти. Всичко
може да се очаква тази нощ? |
00:00:05.042 - 00:00:09.067 |
Виж само, хората оставиха
добри бакшиши. |
00:00:18.173 - 00:00:21.015 |
Не свиквай, защото Деня
на благодарността наближава |
00:00:21.135 - 00:00:24.755 |
и като знаят колко ще похарчат
за подаръци ще се стиснат, |
00:00:24.875 - 00:00:28.081 |
като краката на Ким Кардашин
при вида на сметката от сватбата. |
00:00:28.083 - 00:00:32.469 |
Обожавам това
време от годината, |
00:00:32.471 - 00:00:34.420 |
кафе с вкус на тиква,
носенето на кожух, |
00:00:34.422 - 00:00:38.191 |
а след това носенето му
на химическо чистене. |
00:00:38.193 - 00:00:41.945 |
За мен бе да се хвърля
в купчина листа |
00:00:41.947 - 00:00:45.598 |
в търсене на
употребен кондом. |
00:00:45.600 - 00:00:49.536 |
Какво става,
дете на царевицата? |
00:00:50.772 - 00:00:53.156 |
Ще остана тази нощ да украся
по повод Деня на благодарността. |
00:00:53.158 - 00:00:58.995 |
Чудно как си
уцелил декорацията. |
00:00:58.997 - 00:01:01.082 |
Преди месец сложи великденски
зайци за Ден на Единение. |
00:01:01.084 - 00:01:05.951 |
Толкова много еврейски празници,
че ми писна да търся в Уикипедия. |
00:01:05.953 - 00:01:10.000 |
И аз си имам живот. |
00:01:10.040 - 00:01:12.309 |
ДВЕ РАЗОРЕНИ МОМИЧЕТА |
00:01:13.311 - 00:01:16.761 |
Сезон 1, Епизод 10.
В духа на празника |
00:01:16.865 - 00:01:18.417 |
Превод: AshleY
Hell Crew (Subsunacs.bg) |
00:01:18.465 - 00:01:21.417 |
С татко имахме специална
традиция за празника. |
00:01:22.320 - 00:01:26.488 |