Transcript

Text
Добре си се барнал, Ърл. Има ли повод? 00:00:01.333 - 00:00:04.922
Черно диско парти. Всичко може да се очаква тази нощ? 00:00:05.042 - 00:00:09.067
Виж само, хората оставиха добри бакшиши. 00:00:18.173 - 00:00:21.015
Не свиквай, защото Деня на благодарността наближава 00:00:21.135 - 00:00:24.755
и като знаят колко ще похарчат за подаръци ще се стиснат, 00:00:24.875 - 00:00:28.081
като краката на Ким Кардашин при вида на сметката от сватбата. 00:00:28.083 - 00:00:32.469
Обожавам това време от годината, 00:00:32.471 - 00:00:34.420
кафе с вкус на тиква, носенето на кожух, 00:00:34.422 - 00:00:38.191
а след това носенето му на химическо чистене. 00:00:38.193 - 00:00:41.945
За мен бе да се хвърля в купчина листа 00:00:41.947 - 00:00:45.598
в търсене на употребен кондом. 00:00:45.600 - 00:00:49.536
Какво става, дете на царевицата? 00:00:50.772 - 00:00:53.156
Ще остана тази нощ да украся по повод Деня на благодарността. 00:00:53.158 - 00:00:58.995
Чудно как си уцелил декорацията. 00:00:58.997 - 00:01:01.082
Преди месец сложи великденски зайци за Ден на Единение. 00:01:01.084 - 00:01:05.951
Толкова много еврейски празници, че ми писна да търся в Уикипедия. 00:01:05.953 - 00:01:10.000
И аз си имам живот. 00:01:10.040 - 00:01:12.309
ДВЕ РАЗОРЕНИ МОМИЧЕТА 00:01:13.311 - 00:01:16.761
Сезон 1, Епизод 10. В духа на празника 00:01:16.865 - 00:01:18.417
Превод: AshleY Hell Crew (Subsunacs.bg) 00:01:18.465 - 00:01:21.417
С татко имахме специална традиция за празника. 00:01:22.320 - 00:01:26.488