ПОСЛЕДНИЯТ ЕРГЕНСКИ ЗАПОЙ |
00:01:04.180 - 00:01:14.346 |
Превод и субтитри: toni4ka3
Приятно гледане! |
00:01:16.638 - 00:01:25.059 |
По-леко, первезник такъв. |
00:01:31.180 - 00:01:33.238 |
Само ще ти измери чатала.
- Много е близко до топките ми. |
00:01:33.239 - 00:01:36.712 |
Добре. Вече можеш да се преобличаш. |
00:01:36.747 - 00:01:40.678 |
Благодарим Ви много. |
00:01:40.679 - 00:01:44.646 |
Хайде, приятелю. Трябва да вървим. |
00:01:44.647 - 00:01:47.111 |
Дъг, мислех си... |
00:01:47.112 - 00:01:50.479 |
Ако искаш да отидеш във
Вегас без мен, няма проблем. |
00:01:50.480 - 00:01:54.178 |
За какво говориш? |
00:01:54.179 - 00:01:56.237 |
Приятелите ти не ме харесват
и това ергенско парти... |
00:01:56.238 - 00:01:59.975 |
Хайде, Алън.
Всички те обичат. |
00:01:59.976 - 00:02:02.076 |
Moже би всичко е, защото
съм брат на жена ти. |
00:02:02.077 - 00:02:07.310 |
Не е така, Алън, казвам ти. |
00:02:07.311 - 00:02:13.200 |
Само ще прекараме една вечер
във Вегас. Не е голяма работа. |
00:02:14.678 - 00:02:19.609 |
Освен това не си само брат
на жена ми, сега си и мой брат. |
00:02:19.610 - 00:02:25.166 |
Искам да знаеш, че съм подготвен. |
00:02:26.444 - 00:02:29.609 |
Каквото и да се случи тази вечер, |
00:02:29.610 - 00:02:32.027 |
няма да продумам никого и дума. |
00:02:32.028 - 00:02:34.475 |
Благодаря ти, но...
- Сериозно. |
00:02:34.476 - 00:02:37.943 |
Каквото и да се случи, дори, ако
трябва да убием някого. |
00:02:37.944 - 00:02:41.001 |