О, нашляпай ме, строга господарко!
По-силно ме пляскай. |
00:00:19.240 - 00:00:24.080 |
Отвратително. |
00:00:24.200 - 00:00:26.920 |
Оближи зърната ми.
- Не мерси, бременна жено. |
00:00:27.040 - 00:00:31.320 |
Съблечи се, войниче!
Ще разбереш защо съм сержант "Свредел". |
00:00:31.440 - 00:00:37.280 |
Така… Така е добре. |
00:01:24.360 - 00:01:28.680 |
Не, Фризи! Не! |
00:01:31.040 - 00:01:33.360 |
Не, Фризи! Не!
Фризи… |
00:01:37.880 - 00:01:41.880 |
Не, не, чакай! Коуди! |
00:01:42.160 - 00:01:45.480 |
АМЕРИКАНСКИ ПАЙ
"Библията на любовта" |
00:02:02.120 - 00:02:05.920 |
Всеки има секс касета.
- Само че правят секс с хора. |
00:02:06.560 - 00:02:13.720 |
Не е кръвосмешение, ако член
на семейството е от друга порода. |
00:02:13.840 - 00:02:17.960 |
Имаш ли напредък с Дейна?
- Слуховете са верни. Дала е обет. |
00:02:18.080 - 00:02:22.120 |
Без секс? Беше ти сигурна.
- Ще чака да се омъжи. |
00:02:22.240 - 00:02:28.360 |
Мислих, че е спала с шестима досега. |
00:02:28.480 - 00:02:31.320 |
Какво? |
00:02:35.160 - 00:02:37.200 |
Влизайте в час. |
00:02:37.440 - 00:02:39.200 |
Без телефони, Алисън. Ще го вземеш
от кабинета ми след часовете. |
00:02:39.320 - 00:02:43.160 |
"Не, Фризи! Не"! |
00:02:43.280 - 00:02:47.000 |
Виждала съм и по-лоши. |
00:02:47.120 - 00:02:49.680 |
"Не, Фризи! Не"! |
00:02:50.800 - 00:02:53.520 |
Г-це Джонсън, да обядваме днес?
- Ще проверя графика си, перв… Пийт. |
00:02:53.720 - 00:03:00.680 |