Transcript

Text
Имал си лош сън. Това е всичко, бебчо. 00:00:53.520 - 00:00:56.512
Това беше всичко. 00:00:56.590 - 00:00:59.354
Лошите сънища ти показват неща, които не съществуват. 00:00:59.426 - 00:01:03.385
Знаеш ли какво правя, когато сънувам лош сън? 00:01:04.765 - 00:01:08.257
Затварям очи и си мисля за нещо хубаво. 00:01:08.368 - 00:01:11.735
Все едно съм тук с теб. 00:01:12.873 - 00:01:15.205
Побързай скъпи, ще закъснеем. 00:01:45.105 - 00:01:47.596
Мамка му. 00:02:31.251 - 00:02:33.082
Джак? 00:02:58.445 - 00:03:00.010
Някой звънял ли ми е на вратата? 00:03:01.080 - 00:03:03.046
Не. 00:03:03.150 - 00:03:04.674
Добре, благодаря. 00:03:06.353 - 00:03:07.918
Изчистих всичко, скъпи. 00:03:42.155 - 00:03:44.316
Всичко е точно така, както си беше преди. 00:03:44.391 - 00:03:47.155
Чисти и блестящи са, погледни. Виждаш ли? 00:03:47.227 - 00:03:50.856
Добре, просто затвори очи. 00:03:52.232 - 00:03:54.723
Здравей, моряко. 00:04:29.736 - 00:04:31.704
Здрасти! Позволете да се качим на борда? 00:04:31.772 - 00:04:34.406
Скъпи, задръж. 00:04:34.474 - 00:04:37.966
Съжалявам, че не успях да го направя вчера. Някой пак закъсня. 00:04:38.111 - 00:04:41.891
Какво правиш, Сал? 00:04:43.617 - 00:04:45.278