Изобщо не го очакваха. |
00:00:17.330 - 00:00:19.971 |
Седяха с отворен капак.
Нямаше как да избягат. |
00:00:20.299 - 00:00:23.516 |
Мислеха, че ще им помогнем.
Как се облещиха! |
00:00:23.844 - 00:00:28.341 |
Джими, много плямпаш.
- Кой те пита? Махай ми се от очите. |
00:00:28.669 - 00:00:34.178 |
По-спокойно, полека.
Хубави обувки. Ела с мен. |
00:00:34.506 - 00:00:39.190 |
Джими, затваряй си устата. |
00:00:39.770 - 00:00:42.681 |
Къде отиде хлапето, с което
вършеехме из Палм Бийч? |
00:00:43.009 - 00:00:47.748 |
Вече не съм твое момче, Сарис.
Тук си, докато си стъпиш на краката. |
00:00:48.075 - 00:00:53.251 |
Даже наем не ми плащаш.
- Знам. Бягай сега да се забавляваш. |
00:00:53.579 - 00:00:59.440 |
Беше гадно изпълнение.
Виж какво си купих с парите. |
00:01:07.600 - 00:01:12.580 |
Хайде, тръгвайте си.
Партито приключи. Край. |
00:01:15.660 - 00:01:20.421 |
Карайте внимателно. Чупката. |
00:01:20.749 - 00:01:23.582 |
Джими... |
00:01:23.909 - 00:01:26.790 |
Слушам те да разправяш
тази история цяла нощ. |
00:01:27.330 - 00:01:31.491 |
Не ми ли вярваш?
Да пукна, ако лъжа. |
00:01:31.819 - 00:01:35.680 |
Карай я по-внимателно.
Кирливите ризи излизат наяве. |
00:01:37.410 - 00:01:42.221 |
Спокойно. Нямай грижи.
Погрижил съм се за всичко. |
00:01:42.549 - 00:01:46.961 |
Какво става? |
00:01:47.289 - 00:01:49.499 |
Така ли? Къде си ги скрил?
- Нали искаш да мълча? Защо питаш? |
00:01:49.899 - 00:01:55.986 |
Как много? Само един е.
Хайде, похвали ми се. |
00:01:56.414 - 00:02:01.191 |
На всички други се похвали вече.
Или всъщност не ми казвай. |
00:02:01.519 - 00:02:06.366 |