Джени я няма. |
00:02:26.185 - 00:02:27.866 |
- От колко време, как мислиш?
- Трудно е да се каже. |
00:02:27.866 - 00:02:29.786 |
Поне от сутринта,
поне така ми се струва. |
00:02:29.786 - 00:02:31.586 |
Снегът вероятно е
затрупал и задръстил ауспуха. |
00:02:31.586 - 00:02:34.027 |
Добре, Сони, ти и Хенри
отивайте за месо. |
00:02:34.027 - 00:02:36.107 |
Вземете големи парчета
говеждо, пуйки и пилета. |
00:02:36.107 - 00:02:38.387 |
Най-добре ще бъде
да са замразени. |
00:02:38.387 - 00:02:39.946 |
- Дали ще стават за ядене?
- Шегуваш ли се? |
00:02:39.946 - 00:02:42.385 |
Раздвижете се, скоро ще мръкне. |
00:02:42.385 - 00:02:45.584 |
Вземете и консерви. |
00:02:47.385 - 00:02:49.145 |
Ще се върнем за картофи, хляб,... |
00:02:49.145 - 00:02:51.226 |
...зеленчуци и мляко. |
00:02:51.226 - 00:02:52.946 |
Децата имат нужда от мляко. |
00:02:52.946 - 00:02:55.106 |
Майк. |
00:02:55.106 - 00:02:56.947 |
Ще им разкажеш ли как
се произнася името на онзи? |
00:02:56.947 - 00:02:59.505 |
Когато разместихме кубчетата. |
00:02:59.505 - 00:03:00.905 |
- Какво печелим от това?
- Не знам. |
00:03:00.905 - 00:03:03.984 |
За Бога, Майк, от
това ме побиват тръпки. |
00:03:04.304 - 00:03:07.064 |
Мен също. Но запази засега
тръпките за себе си. |
00:03:07.343 - 00:03:10.344 |
Трябва да изкараме
още една нощ. |
00:03:10.344 - 00:03:11.784 |
- Но, Майк...
- Хайде да натоварим. |
00:03:11.784 - 00:03:14.105 |