РЕД:ЛОВЦИ НА ВЪРКОЛАЦИ |
00:00:01.865 - 00:00:06.288 |
Преди много, много луни,
Повече, отколкото могат да се преброят, |
00:00:07.873 - 00:00:11.295 |
В малко градче, дълбоко в гората,
Живееше младо момиче, |
00:00:11.545 - 00:00:15.508 |
С коса, толкова червена,
Колкото изгарящото слънце. |
00:00:15.883 - 00:00:19.722 |
Ей, какво става? |
00:03:26.923 - 00:03:28.842 |
Хей. Какво правиш тук, Нейтън? |
00:03:29.427 - 00:03:31.178 |
Мисля,че някъде свихме погрешно. |
00:03:32.558 - 00:03:34.520 |
Опитвам се да проверя на GрS-а,
Но няма сигнал. |
00:03:35.559 - 00:03:38.521 |
Знам път от тук.
Трябва да продължим. |
00:03:39.606 - 00:03:41.525 |
Добре.
Както и да е. |
00:03:41.984 - 00:03:43.903 |
Добре ли спа? |
00:03:46.114 - 00:03:48.033 |
Да.
Благодаря за возенето. |
00:03:48.242 - 00:03:50.036 |
Виж ти.
Кесуик. |
00:03:54.250 - 00:03:56.043 |
Съжалявам,
Не мога да говоря, |
00:03:57.045 - 00:03:59.506 |
Обади се на
Агент Уолкър, ок? |
00:03:59.548 - 00:04:01.509 |
Той ще наглежда делата ми,
Докато ме няма. Благодаря. |
00:04:01.718 - 00:04:04.680 |
Мислех, че си го изключил. |
00:04:05.055 - 00:04:07.350 |
Да, да. Изключвам го. |
00:04:07.559 - 00:04:09.352 |
Виж, обещавам, |
00:04:09.561 - 00:04:11.355 |
Че този уикенд е отделен само за
Срещата с родителите ти. |
00:04:12.231 - 00:04:14.526 |
Без работа, без телефон. |
00:04:15.736 - 00:04:17.697 |