Г-це Лонг, съгласни сме да
поемем делото. Просто... |
00:00:02.800 - 00:00:06.509 |
Не мислите, че можете да го спечелите. |
00:00:06.760 - 00:00:11.311 |
Въпросът е...
Правенето на любов е страхотно. |
00:00:11.640 - 00:00:15.713 |
Но щом сте... Как да го кажа? |
00:00:15.960 - 00:00:20.192 |
Монахиня.
- Да, монахиня. |
00:00:20.300 - 00:00:22.300 |
Те не трябва да правят секс.
Освен с други монахини. |
00:00:22.400 - 00:00:26.711 |
Заседателите ще бъдат състрадателни.
Църквата да ме отпрати... |
00:00:26.920 - 00:00:31.516 |
Не съм в течение, но обетът за
безбрачие не е ли част от работата? |
00:00:31.760 - 00:00:36.311 |
Направих грешка. Признавам я. Защо
да не мога да продължа напред? |
00:00:36.920 - 00:00:41.271 |
Можем да заведем дело, но...
- Ще е тотално Аве Мария. |
00:00:43.000 - 00:00:49.000 |
Ограбване. |
00:00:49.100 - 00:00:51.100 |
Заради мен ли е, или просто
привличаме странните случаи? |
00:00:51.960 - 00:00:54.850 |
И двете.
- Толкова много от тях са за секс. |
00:00:54.950 - 00:00:59.157 |
Всеки път, когато някой го прави,
нечии права са нарушени. |
00:00:59.360 - 00:01:03.148 |
Светът ни се свежда до това:
прави го, съди, |
00:01:03.320 - 00:01:07.313 |
прави го, прави го, съди, съди. |
00:01:07.560 - 00:01:11.314 |
Здравей.
- Здравей. |
00:01:15.760 - 00:01:18.320 |
Мислех, че Джон е с мен. |
00:01:19.880 - 00:01:23.589 |
Всъщност харесах това...
Ще ми покажеш ли как се прави? |
00:01:25.920 - 00:01:30.789 |
Трябва само да
схванеш кръгообразното... |
00:01:31.040 - 00:01:34.555 |
Подиграваш ми се.
- Да. |
00:01:37.640 - 00:01:41.553 |