Защо си излязъл предишната вечер? |
00:00:00.010 - 00:00:02.670 |
Не бях.
Бях тук през цялата вечер, мамо. |
00:00:02.720 - 00:00:04.720 |
Която и да е тя,
не си заслужава. |
00:00:06.640 - 00:00:09.040 |
Мисля, че Дейвид се е забъркал
в нещо. |
00:00:09.280 - 00:00:11.430 |
Онова момиче, което намериха
в Кингсмийд... |
00:00:11.480 - 00:00:13.750 |
Джак, Джей не, проверявам
какво става с Бентли. |
00:00:13.800 - 00:00:17.110 |
Ще оберат банка.
- Нещо става с тези братя. |
00:00:17.160 - 00:00:22.310 |
Има движение в Пембридж. |
00:00:22.360 - 00:00:23.950 |
Знаеш ли какъв човек е Клифърд
Бентли. |
00:00:24.000 - 00:00:26.700 |
За какво е това? |
00:00:27.240 - 00:00:28.270 |
Суеверен човек си, нали, Сайлъс? |
00:00:28.320 - 00:00:30.310 |
Полудява, заради работата. |
00:00:30.360 - 00:00:32.360 |
Има огърлица, част от комплект е. |
00:00:34.040 - 00:00:37.200 |
Боже. |
00:00:37.800 - 00:00:39.120 |
Джейн, има нещо...
- Да? |
00:00:39.360 - 00:00:41.360 |
Видях ви двамата по-рано.
Трябва да говориш с него, ако си сериозна. |
00:00:43.240 - 00:00:47.800 |
За какво? |
00:00:48.320 - 00:00:50.240 |
... |
00:00:52.000 - 00:00:58.074 |
Сержант?
- Какво беше това? |
00:01:51.800 - 00:01:54.110 |
Давай, върви! |
00:01:54.160 - 00:01:55.590 |
До всички единици, кажете ми какво
става! Докладвайте! |
00:01:55.640 - 00:02:00.240 |