Виждам ви. |
00:00:45.646 - 00:00:47.440 |
...спрях на бензиностанцията,
а момчето каза: |
00:00:50.276 - 00:00:52.403 |
"Мой човек, имаш проблем. " |
00:00:52.528 - 00:00:54.029 |
А аз му викам:
"Как мислиш, защо спрях тук?" |
00:00:54.064 - 00:00:56.699 |
Значи колата ви се развали
на път за кръвния тест? |
00:00:56.866 - 00:01:01.078 |
Да, започна да пуши. |
00:01:01.203 - 00:01:03.539 |
Хавиер, аз бих ви повярвала,
но съдията няма. |
00:01:04.165 - 00:01:08.711 |
Пропуснал съм няколко срещи?
Това проблем ли е? |
00:01:08.961 - 00:01:12.131 |
Дори не знам какво търся тук. |
00:01:12.798 - 00:01:14.216 |
Тук сте, защото синът ви всеки ден
се бие в училище |
00:01:14.251 - 00:01:17.219 |
и при последното сбиване
е наранил лошо свой съученик. |
00:01:17.386 - 00:01:20.306 |
Хуанита сама пожела да помогне, |
00:01:20.431 - 00:01:22.057 |
преди съдът да се намеси
и да го наложи. |
00:01:22.224 - 00:01:24.602 |
Затова сте тук. |
00:01:24.769 - 00:01:27.062 |
Той е поел по лош път. |
00:01:27.229 - 00:01:29.440 |
Вашето минало, насилието, яростта, |
00:01:29.565 - 00:01:33.319 |
това го чака занапред,
ако не промените нещо. |
00:01:33.486 - 00:01:36.489 |
Чух ви, г-жо Линч.
- Искате да откраднете момчето ми! |
00:01:37.156 - 00:01:39.200 |
Никой не опитва да краде детето ви. |
00:01:39.325 - 00:01:41.577 |
Тогава какво се опитвате...
- Има охлузвания |
00:01:41.744 - 00:01:43.704 |
и изгаряния от цигара...
- Обясних ви, |
00:01:43.829 - 00:01:45.372 |