Бяхме се разбрали да не контактуваш
с никого от предишния ти живот. |
00:00:18.535 - 00:00:23.888 |
Доведи ни Емили Бъртън.
- По дяволите, Иън! |
00:00:23.890 - 00:00:27.420 |
Отдавна не си се отчитала.
- Трябва да ни пуснете. |
00:00:27.422 - 00:00:30.851 |
Снимката е направена
когато бях в клиниката. |
00:00:30.853 - 00:00:32.548 |
Била е тук, в нашия свят. |
00:00:32.550 - 00:00:34.692 |
Мамо, водила си ме тук преди. |
00:00:34.694 - 00:00:37.336 |
Каза, че това ще бъде
нашата малка тайна. |
00:00:37.338 - 00:00:39.711 |
Що за човек прави така?
Преструвала се е на майка. |
00:00:39.713 - 00:00:43.864 |
Това й е доставяло удоволствие. |
00:00:43.866 - 00:00:45.767 |
Не може да й се има доверие.
Трябва да се върна. |
00:00:45.769 - 00:00:48.582 |
Здравей, Иън.
Готови сме да се предадем. |
00:00:48.584 - 00:00:50.839 |
Пусни ножа!
- По-добре недей. |
00:00:50.841 - 00:00:53.154 |
Емили Силк трябва да умре тази вечер.
- Вече не съм убиец. |
00:00:54.007 - 00:00:57.170 |
И аз те обичам. |
00:00:57.173 - 00:00:59.196 |
"Индиго" идват. |
00:00:59.468 - 00:01:01.881 |
Къде е съпругът ми? Изчезвай! |
00:01:05.039 - 00:01:07.274 |
Писна ми да ни командват.
- Вече не мога да работя тук. |
00:01:07.276 - 00:01:11.316 |
Днес напуснах.
Заминавам. Не искам да се разделяме. |
00:01:11.318 - 00:01:14.506 |
Видях как товарят някакви кутии.
- Клеър? |
00:01:14.508 - 00:01:17.158 |
За мен е чест.
- Етел. |
00:01:17.160 - 00:01:19.076 |
Това е съпругата ми - Сянката. |
00:01:19.078 - 00:01:21.454 |