Transcript

Text
Няма да й звъня отново. 00:01:17.763 - 00:01:19.724
Какво съм сгрешил сега? - Обади й се, за да разбереш. 00:01:19.849 - 00:01:23.227
Да й звънна? - Ако искаш да разбереш. 00:01:23.394 - 00:01:25.605
Ще й звънна. Всъщност, не. Нищо не съм направил. 00:01:25.772 - 00:01:29.984
Браво, че се опълчваш. - Срещу кое? 00:01:30.151 - 00:01:32.403
Срещу жените, които са ти бесни за нищо. 00:01:32.570 - 00:01:35.323
Кога ти се е случвало? - Случвало ми се. 00:01:35.490 - 00:01:38.118
Джейми ти е бясна? - Започна да се държи странно, 00:01:38.285 - 00:01:41.288
след като разбра за номера с бельото ми. 00:01:41.455 - 00:01:44.124
И какво каза? - Вече ще ме кара до колежа. 00:01:44.249 - 00:01:47.461
Това притеснява ли те? - Не, защо? 00:01:47.628 - 00:01:49.922
Защото още си мислиш за онова момиче? 00:01:50.047 - 00:01:52.132
Да си мисля? - Че искаш да я оправиш. 00:01:52.299 - 00:01:54.802
Спрете, имам си гадже. - Не искаш ли да я оправиш? 00:01:54.927 - 00:01:58.222
Дори не ми се мисли за това. - Браво на теб. 00:01:58.389 - 00:02:02.518
Смяташ, че трябва да я оправя? - Не. 00:02:02.685 - 00:02:05.021
Щеше да е нормално, ако си го мислиш. 00:02:05.188 - 00:02:07.815
Мисля си го и чувствам вина. 00:02:07.982 - 00:02:11.402
Джони, как върви работата? - Ужасно. 00:02:11.736 - 00:02:16.533
Стейси, донеси ми още едно. - За мен също. 00:02:16.700 - 00:02:19.452
И за мен. - Аз ще шофирам. 00:02:19.619 - 00:02:23.457