Transcript

Text
Толкова ли ти е трудно да запалиш? 00:00:28.200 - 00:00:31.158
Ако не потеглиш, за какво си ми притрябвала? 00:00:31.320 - 00:00:34.949
Хайде, стегни се! Положи малко усилие! 00:00:51.360 - 00:00:54.989
Хайде! 00:00:57.080 - 00:00:59.150
Г- н Фолти! 00:00:59.320 - 00:01:02.596
Телефон. - Какво? 00:01:02.800 - 00:01:05.394
Телефон. - Къде е Сибил? 00:01:05.680 - 00:01:08.911
Къде е Сибил? 00:01:10.160 - 00:01:12.628
Къде е... "бибип"? 00:01:13.680 - 00:01:15.955
Не, нали съм седнал в "бибип"! Къде е жена ми? 00:01:16.120 - 00:01:20.238
Тя няма тук. - Там е. 00:01:20.440 - 00:01:23.591
Все едно. 00:01:25.280 - 00:01:27.555
Оставете всичко на мен - ще оправя колата, 00:01:27.840 - 00:01:30.513
ще вдигна телефона, а накрая ще измия и прозорците. 00:01:30.640 - 00:01:34.519
Насам, моля. - Знам! 00:01:34.880 - 00:01:37.030
Тук. - Да, знам, хотелът е мой! 00:01:37.200 - 00:01:40.590
Ало, "Фолти Тауърс"? 00:01:41.480 - 00:01:43.835
Андре, мерси, че се обади. 00:01:44.280 - 00:01:46.919
Чудесен е, възхитени сме от него. Наистина, Андре. 00:01:47.320 - 00:01:52.713
Това - жена Базил, това - Базил. Това - шамар. 00:01:52.880 - 00:01:57.158
Момент, Андре. Базил? - Да, скъпа? 00:01:59.840 - 00:02:03.628