Dober dan, gospod Finley. |
00:02:17.430 - 00:02:19.432 |
Dober dan, gospa Miller. |
00:02:19.932 - 00:02:22.435 |
|
00:02:22.435 - 00:02:23.936 |
Rooster! |
00:02:57.637 - 00:02:59.422 |
Rooster!? |
00:03:02.258 - 00:03:03.259 |
Si zunaj? |
00:03:04.761 - 00:03:06.763 |
Privezan je, gospod Finley. |
00:03:07.263 - 00:03:08.765 |
- Jutro, gdč. Baker.
- Jutro. |
00:03:08.765 - 00:03:11.267 |
'Dan, g. Perryfield. |
00:03:43.883 - 00:03:45.935 |
Se opravičujem, ker sem malce pozen. |
00:03:45.935 - 00:03:47.854 |
Je bil že čas. |
00:03:48.187 - 00:03:49.772 |
Mislil sem že iti noter. |
00:03:50.273 - 00:03:52.275 |
Nevihta se bliža
in kolki me bolijo. |
00:03:52.775 - 00:03:55.144 |
Žal mi je, da to slišim. |
00:03:55.478 - 00:03:56.562 |
Mislite, da bom cel dan sedel |
00:03:57.063 - 00:03:59.065 |
in čakal na vas
tudi ko se ohladi? |
00:03:59.065 - 00:04:01.067 |
Ne, gospod. |
00:04:01.067 - 00:04:02.568 |
Pazi zgornjo stopnico. |
00:04:02.568 - 00:04:04.570 |
Malo je polomljena. |
00:04:05.071 - 00:04:06.572 |
Tako. |
00:04:16.132 - 00:04:17.416 |
Eh. |
00:04:18.801 - 00:04:20.253 |