Превод и субтитри: desito00 |
00:00:03.595 - 00:00:19.100 |
Гости, които си плащат |
00:00:49.095 - 00:00:51.900 |
Искам само едно малко местенце
в твоето сърце. |
00:01:04.511 - 00:01:07.571 |
Може да съм бедняк,
но са ми направили статуя. |
00:01:07.781 - 00:01:10.909 |
Искам само едно малко местенце
в твоето сърце. |
00:01:14.187 - 00:01:17.247 |
Може да съм бедняк,
но са ми направили статуя. |
00:01:17.324 - 00:01:20.384 |
Независимо дали ще си в сърцето или в къщата... |
00:01:20.460 - 00:01:23.452 |
... трябва да плащаш висок наем и за двете... |
00:01:23.530 - 00:01:26.727 |
Има много несбъднати мечти. |
00:01:26.800 - 00:01:30.201 |
Плати наема предварително. |
00:01:30.270 - 00:01:33.205 |
Гости, които си плащат. |
00:01:34.541 - 00:01:35.803 |
Ние сме най - добрите. |
00:01:37.544 - 00:01:38.738 |
Гости, които си плащат. |
00:01:40.547 - 00:01:41.809 |
Ние сме най - добрите. |
00:01:43.817 - 00:01:45.341 |
Най - добрите. |
00:01:47.220 - 00:01:48.278 |
Събудете се. |
00:01:56.229 - 00:01:57.560 |
Събудете се, мързеливци. Късно е. |
00:01:58.765 - 00:02:01.427 |
Да не сте умряли всички? |
00:02:04.571 - 00:02:06.300 |
Събудете се. |
00:02:07.774 - 00:02:09.298 |
Параг. Парикшит. Бхавеш. |
00:02:09.843 - 00:02:14.246 |
Събудете се, трябва да хвана полета си. |
00:02:18.518 - 00:02:21.248 |