Transcript

Text
TRANSLATOR'S HEAVEN 2011 http://subs.sab.bz 00:00:52.276 - 00:00:56.280
Р А Н Г О 00:00:59.783 - 00:01:03.996
Ранго! Ранго! 00:01:05.831 - 00:01:11.628
Ранго! 00:01:13.714 - 00:01:16.633
Събрали сме се, за да увековечим с песен 00:01:17.009 - 00:01:20.471
живота и преждевременната смърт на една легенда. 00:01:20.637 - 00:01:24.600
Настанете се удобно, насладете се на нискокалоричните си пуканки, 00:01:24.725 - 00:01:29.980
а ние ще ви разкажем смайващата история на един герой, 00:01:30.230 - 00:01:35.360
който сам ще ви въведе в своя разказ. 00:01:35.569 - 00:01:39.198
Хрупкава бисквитка с крем и бонбони. 00:01:53.128 - 00:01:56.799
Хайде, хора! Да започнем отначало. 00:01:57.341 - 00:02:00.511
Сцената е готова, нощта - изпълнена със страх. 00:02:00.761 - 00:02:04.389
Сама в стаята си, принцесата е на път да сложи край на живота си. 00:02:04.598 - 00:02:08.852
По-добре да нахраня червеите, отколкото да живея без любов! 00:02:09.061 - 00:02:12.981
Тя се протяга за бокала с отровата. В това време, злият Малволио 00:02:13.232 - 00:02:17.277
крои как да завземе трона. А старият й баща лежи смъртно болен. 00:02:17.486 - 00:02:21.406
Да, аз съм смъртно болен. 00:02:21.615 - 00:02:24.743
Но кой идва? 00:02:24.910 - 00:02:27.454
Това съм аз! Героят, който се завръща, 00:02:27.663 - 00:02:30.582
за да спаси емоционално нестабилната си девойка. 00:02:30.791 - 00:02:34.044
Освободете я! Или ще опитате горчивия вкус на отмъщението! 00:02:34.253 - 00:02:38.507