Превод и субтитри
KikoDraka |
00:00:18.062 - 00:00:23.147 |
По действителни събития... |
00:01:00.095 - 00:01:03.795 |
Феновете в "Спортсмен"
са буквално залепени за седалките, |
00:01:05.200 - 00:01:08.493 |
докато "Кардиналс"и "Доджърс"
се борят на терена. |
00:01:08.578 - 00:01:10.996 |
Сал Магли вижда знака на Кампанела.
Засилва я. |
00:01:11.038 - 00:01:14.207 |
Ето и подаването. Батата
на Мюзиъл изпращява под ръцете му. |
00:01:14.292 - 00:01:17.968 |
Топката свисти към Гил Ходжис. |
00:01:18.045 - 00:01:20.380 |
Мюзиъл има две от две.
Някой ще иска ли да пипне тази бата? |
00:01:20.464 - 00:01:25.051 |
Беше ми обещано. |
00:01:31.184 - 00:01:33.894 |
Обещано? От кого? |
00:01:33.978 - 00:01:36.021 |
Еди Стенки.
- Стенки си замина. |
00:01:36.105 - 00:01:39.030 |
Г-н Танер,
работя за тази възможност от години. |
00:01:39.192 - 00:01:42.759 |
Ще имаш и други възможности. Говорим за
"Мейджърс". Трябва ни някой, който... |
00:01:42.862 - 00:01:47.138 |
Който какво? Не е мексиканец? |
00:01:47.282 - 00:01:50.327 |
Когато Стенки те откри,
батираше в Сан Антонио. |
00:01:58.878 - 00:02:03.154 |
Хорнсби те нае, не аз. |
00:02:03.257 - 00:02:05.383 |
Сега отборът е мой
и ще правиш каквото ти се каже. |
00:02:05.468 - 00:02:08.553 |
Това е. Точка по въпроса. |
00:02:08.638 - 00:02:11.765 |
Не разбирам. |
00:02:15.102 - 00:02:17.395 |
Къде отиваш?
- В Монтерей, Мексико. |
00:02:17.480 - 00:02:20.139 |
Защо?
- От там са нашите. |
00:02:20.233 - 00:02:23.008 |