- О, Господи! Не!
- Доведи Майк! |
00:00:09.384 - 00:00:13.555 |
Не! О, Боже...
Не... Не! |
00:00:13.596 - 00:00:17.225 |
- Боже мой...
- Урсула, съжалявам. |
00:00:23.231 - 00:00:27.068 |
Влез вътре...там е топло. |
00:00:27.110 - 00:00:29.195 |
Не знам дали трябва да
правите това мис Хачър,... |
00:00:37.746 - 00:00:41.875 |
...това е доказателство
или нещо подобно. |
00:00:41.916 - 00:00:44.002 |
Катерина, изпий този бульон,
ще ти помогне да се стоплиш. |
00:00:47.756 - 00:00:49.758 |
Би трябвало да сложите
отрова за плъхове в него,... |
00:00:49.799 - 00:00:51.843 |
...мисис Кингсбъри, това ще
я стопли със сигурност. |
00:00:51.885 - 00:00:54.429 |
Ъптън Бел, затвори
си смрадливата уста! |
00:00:55.263 - 00:00:58.099 |
Отнасяте се с нея така, сякаш
му е спасила проклетия живот,... |
00:00:58.141 - 00:01:00.393 |
...а не го е нападнала в гръб
и не му е пръснала мозъка! |
00:01:00.435 - 00:01:03.188 |
Хайде, всички вън,
това не е шоу! |
00:01:03.229 - 00:01:06.316 |
- Чуйте, мисис Андерсън...
- Хайде... |
00:01:06.358 - 00:01:08.610 |
Вие я познавате цял живот. |
00:01:10.320 - 00:01:11.821 |
Каквото и да е направила
или да не е направила,... |
00:01:11.863 - 00:01:14.157 |
...тя заслужава глътка въздух. |
00:01:14.157 - 00:01:16.284 |
Момчета, Моли е права. |
00:01:16.326 - 00:01:19.621 |
Те ще се заемат. |
00:01:19.621 - 00:01:21.623 |
Сони... Ъптън...
нямате работа тук. |
00:01:21.623 - 00:01:25.168 |
Заведете я в полицията. |
00:01:25.210 - 00:01:27.170 |