Da? |
00:03:01.000 - 00:03:02.297 |
Bine. |
00:03:05.042 - 00:03:06.635 |
OK. |
00:03:07.042 - 00:03:08.589 |
Jay. |
00:03:45.458 - 00:03:46.425 |
Hei, Robbo. |
00:03:46.542 - 00:03:47.885 |
Care este povestea? |
00:03:51.333 - 00:03:52.755 |
Avem o truckie trage
pentru a verifica remorcile sale. |
00:03:54.042 - 00:03:56.545 |
Am auzit growlin câine sălbatic "
de aici sub pod. |
00:03:57.208 - 00:03:59.836 |
Ceva Smelt "putred. |
00:04:00.667 - 00:04:02.135 |
Cum a știut că e un câine sălbatic? |
00:04:02.250 - 00:04:03.843 |
Cred că el știe doar diferența
, eu s'pose, stii, |
00:04:05.917 - 00:04:08.966 |
între un câine sălbatic
și un... tip sălbatic de câine obișnuit. |
00:04:09.083 - 00:04:12.417 |
Cine să Macca vorbesc cu truckie? |
00:04:15.000 - 00:04:17.378 |
Am eliminat de pe tot
praful de pe camion. |
00:04:20.625 - 00:04:23.253 |
Cred că doar, uh,
se lasa, amice. |
00:04:23.417 - 00:04:26.341 |
Sunt aceste urmele tale? |
00:04:53.417 - 00:04:54.919 |
Da, cred că sunt. |
00:04:55.667 - 00:04:57.510 |
Deci, celelalte acolo
aparțin șoferul camionului. |
00:04:59.000 - 00:05:01.378 |
De ce nu este această scenă a crimei
blocat off? |
00:05:01.917 - 00:05:04.090 |
Nu credeam că ne-am face griji
despre asta aici, Jay. |
00:05:04.583 - 00:05:07.462 |
Acesta este mijlocul de nicaieri. |
00:05:07.917 - 00:05:09.794 |