Transcript

Text
CRIMEN PERFECTO 00:00:51.417 - 00:00:55.917
..::THE NEW FACTORY::.. 00:00:55.910 - 00:01:01.710
Llegaron los de la NTSB sobre el problema de la cuaderna. 00:02:08.088 - 00:02:10.634
Bueno, gracias. 00:02:11.548 - 00:02:12.848
Ahí está. 00:03:06.411 - 00:03:07.507
Debería reposar los algorítmos, ¿no? 00:03:10.886 - 00:03:12.714
No. 00:03:12.990 - 00:03:14.060
¿Esperamos los resultados de espectrónetro? 00:03:14.890 - 00:03:16.808
No. 00:03:17.162 - 00:03:18.099
Hola. 00:03:45.747 - 00:03:47.047
¿Quieres salir a cenar? 00:03:50.613 - 00:03:51.813
Si salimos a cenar quizá no volvemos nunca. 00:03:54.447 - 00:03:56.956
Bueno. 00:03:58.334 - 00:03:59.161
Quiero despertar contigo... 00:04:03.055 - 00:04:04.467
...Sra. Smith. 00:04:06.177 - 00:04:07.677
Por lo menos quiero saber dónde vives 00:04:10.131 - 00:04:12.735
Yo vivo aquí... 00:04:16.764 - 00:04:18.295
...Sr. Smith. 00:04:19.981 - 00:04:21.481
División "metro". 00:04:53.790 - 00:04:55.383
Con el teniente Nunally. 00:04:55.169 - 00:04:56.469
El teniente llega a las 6 p.m. ¿Le puede ayudar alguíen más? 00:04:57.643 - 00:05:00.643