Transcript

Text
23.976 00:00:00.041 - 00:00:00.041
Byla to poklidná demonstrace. Nebyl důvod tam zůstávat. 00:00:03.670 - 00:00:06.631
Byly v davu po tom masakru nalezeny nějaké zbraně? 00:00:07.465 - 00:00:10.135
Ne. Sebrali všechno, co tam zůstalo. Žádné zbraně. 00:00:18.977 - 00:00:22.480
Neublížili jste této zemi už dost? 00:00:49.257 - 00:00:51.760
Vrahu! 00:00:52.385 - 00:00:53.511
Alláh nám zjedná spravedlnost. Lidi, počkejte. 00:00:53.636 - 00:00:56.264
Ahoj. Jakpak se jmenuješ? 00:02:57.635 - 00:02:59.804
Rozumíš anglicky? 00:03:01.431 - 00:03:02.766
Jsi moc hezká holčička. 00:03:03.641 - 00:03:04.851
Vrahu! Tak se jmenuješ? 00:03:04.893 - 00:03:07.729
Můžu vám nějak pomoct? Ano. 00:03:09.272 - 00:03:11.858
Zajímalo mě, co se jí stalo. 00:03:14.903 - 00:03:16.696
Přišla o nohu. 00:03:17.405 - 00:03:19.074
Kdo jste? 00:03:19.908 - 00:03:20.867
Právník amerického námořnictva. Co se stalo? 00:03:21.159 - 00:03:24.037
Armádní právník? Ano. 00:03:24.954 - 00:03:26.581
Pojďte, prosím, se mnou. 00:03:27.290 - 00:03:28.833
Takové nemocnice jsou po celém městě. 00:03:58.613 - 00:04:01.616
Většina z těch lidí tu umře. 00:04:05.495 - 00:04:07.455
Pane? 00:05:38.421 - 00:05:40.006