Překlad: |
00:00:01.400 - 00:00:07.000 |
K________ |
00:00:07.400 - 00:00:08.399 |
Ka_______ |
00:00:08.400 - 00:00:09.399 |
Kat______ |
00:00:09.400 - 00:00:10.399 |
Katu_____ |
00:00:10.400 - 00:00:11.399 |
Katus____ |
00:00:11.400 - 00:00:12.399 |
Katush___ |
00:00:12.400 - 00:00:13.399 |
Katushk__ |
00:00:13.400 - 00:00:14.399 |
Katushka_ |
00:00:14.400 - 00:00:15.399 |
KatushkaK |
00:00:15.400 - 00:00:20.200 |
Korekce: Ota |
00:00:22.500 - 00:00:24.500 |
Sedí se vám dobře? |
00:00:25.320 - 00:00:27.754 |
V tom případě můžu začít. |
00:00:29.280 - 00:00:30.872 |
Zprávy z Vlasti začínají v 18:45 |
00:00:34.920 - 00:00:38.151 |
a přinesou zajímavé informace
pro farmáře. |
00:00:38.240 - 00:00:39.832 |
Ne, ne. Já jsem pokladníkem
Piknikového Výboru! |
00:00:40.200 - 00:00:43.397 |
Pokladník? |
00:00:44.000 - 00:00:45.069 |
Rok 1966 je nejslavnější dobou
pro britský Rock & Roll |
00:00:45.800 - 00:00:50.298 |
Ale rádio BBC hraje méně než
45 minut popu denně. |
00:00:55.099 - 00:00:59.799 |
- Dobrou noc, tati.
- Dobrou noc, Jamesi. A rovnou do postele. |
00:01:02.960 - 00:01:06.396 |
- Dobrou noc, mami.
- Dobrou noc, Jamesi. Dobře se vyspi. |
00:01:07.240 - 00:01:10.437 |