SMOLAŘ |
00:00:15.000 - 00:00:20.212 |
přeložil
Stuart_Hample |
00:00:20.806 - 00:00:25.150 |
- Zase komponuje?
- Zase. Dnes zní smutně, že? |
00:02:32.186 - 00:02:38.385 |
Z toho hit nebude.
Je to moc depresivní. |
00:02:40.645 - 00:02:44.809 |
Sbohem... |
00:02:44.909 - 00:02:46.664 |
Sbohem. |
00:02:53.664 - 00:02:56.384 |
- Pan Cousin?
- Ano, to jsem já. Děkuji. |
00:03:05.182 - 00:03:08.502 |
- Ještě vzkaz, pane.
- Promiňte, nevšiml jsem si. |
00:03:09.022 - 00:03:10.941 |
To se stává. |
00:03:12.381 - 00:03:14.901 |
- To je pro vás.
- Děkuji, pane. |
00:03:18.140 - 00:03:22.141 |
Sbohem, příteli. |
00:03:22.461 - 00:03:23.620 |
JED |
00:03:55.667 - 00:03:58.671 |
- Pane Cousine, máte telefon.
- Nejsem tady. |
00:05:08.215 - 00:05:12.009 |
- Je to slečna Wanda.
- Wanda, Wanda? Už jdu! |
00:05:17.167 - 00:05:23.567 |
Už letím. |
00:05:24.367 - 00:05:27.167 |
Proč jste mi to neřekla? |
00:05:27.727 - 00:05:30.646 |
Wando! Ano, tady Pierre.
Tak rád tě slyším. |
00:05:32.527 - 00:05:36.845 |
Drahá Wando.
Cože? |
00:05:37.327 - 00:05:40.005 |
Tvé dopisy?
Mám je pořád schované. |
00:05:40.206 - 00:05:45.005 |
Teď hned?
Budu tam okamžitě. |
00:05:45.485 - 00:05:50.085 |
- Odečet plynu.
- Plynu? |
00:05:50.285 - 00:05:53.564 |