Transcript

Text
Z anglických titulků přeložil cml77. 00:00:03.000 - 00:00:10.500
ŽIVOT PO ŽIVOTĚ 00:00:22.952 - 00:00:29.185
No tak, vstávej. 00:00:42.052 - 00:00:44.247
Musíš koupit dětem nějaké dárky, než odjedeš. 00:00:44.888 - 00:00:47.757
Seženu nějaké na letišti. 00:00:47.758 - 00:00:49.892
Ani náhodou. 00:00:49.893 - 00:00:51.417
Dárky z letiště stojí za prd. 00:00:51.662 - 00:00:53.296
Marie, nech mě prosím spát ještě půl hodiny. 00:00:53.297 - 00:00:56.425
Dobře. 00:00:57.434 - 00:00:58.992
Když ty dárky nekoupíš ty, tak je koupím já. 00:00:59.670 - 00:01:03.105
Mohla bys prosím poprosit recepci, ať připraví účet... 00:01:03.874 - 00:01:08.144
a aby poslali nahoru snídani? 00:01:08.145 - 00:01:10.446
Víš, co je nového? Vyvěsili plakáty, po celé Paříži. 00:01:10.447 - 00:01:14.517
- Zdá se, že se jich nemůžeš dočkat. - Marie, telefon. 00:01:14.518 - 00:01:19.910
Kolik si jich viděl? 00:01:28.765 - 00:01:30.698
Opravdu? 00:01:31.335 - 00:01:32.893
Dobré ráno. Mohla byste prosím připravit účet pro 321-ku? 00:01:33.103 - 00:01:35.738
- Jistě. - A mohla byste nahoru poslat snídani... 00:01:35.739 - 00:01:38.174
...kávu a ovoce? 00:01:38.175 - 00:01:39.709
- Dobře, zavolám pokojové službě. - Děkuji vám. 00:01:39.710 - 00:01:42.111
Říkali, že jich bude po Paříži 120. 00:01:42.112 - 00:01:44.981