Transcript

Text
z odposlechu přeložila larelay 00:00:05.690 - 00:00:10.690
Na světě teď žije víc lidí, 00:01:26.691 - 00:01:29.151
než jich v celé historii lidstva zemřelo. 00:01:29.152 - 00:01:31.904
Ale počet mrtvých lidí narůstá. 00:01:32.613 - 00:01:35.325
Jednoho dne už nebude kam lidi pochovávat. 00:01:35.908 - 00:01:40.204
A co třeba mrakodrapy pro mrtvé? Postavené do země? 00:01:41.873 - 00:01:46.085
Mohly by být pod mrakodrapy pro živé lidi, postavené nad zemí. 00:01:46.753 - 00:01:50.882
Mohlo by se pochovávat sto poschodí do země. 00:01:51.966 - 00:01:55.219
A celý svět mrtvých by existoval pod světem živých. 00:01:55.470 - 00:01:59.474
Náš pán Ježíš Kristus 00:02:04.479 - 00:02:06.647
nás požehnal darem, který náš bratr Thom-- 00:02:06.648 - 00:02:09.067
To nikdo neví, že ta rakev je prázdná? 00:02:09.400 - 00:02:12.153
Měli jste do ní dát boty nebo něco. 00:02:12.278 - 00:02:14.572
Je to jako falešný pohřeb. Pro rybku nebo tak něco. 00:02:17.075 - 00:02:20.786
Je to tak, jak to je, Oscare. 00:02:20.787 - 00:02:23.498
Nedává to smysl. 00:02:23.581 - 00:02:25.124
Co kdyby vás dolů za mrtvými příbuznými mohl odvézt výtah? 00:02:27.835 - 00:02:31.881
Jako když chodíte přes most do Brooklynu za svými přáteli. 00:02:32.340 - 00:02:35.509
Nebo trajektem na Staten Island. 00:02:35.510 - 00:02:37.720
Tatínek mi jednou řekl, že New York míval i šestou čtvrť, 00:02:38.429 - 00:02:42.058
hned vedle Manhattanu. 00:02:42.266 - 00:02:44.102