V minulých dílech jste viděli... |
00:00:00.486 - 00:00:01.844 |
- Stark mě konečně navrhl na to povýšení.
- Gratuluju, Boothe! |
00:00:01.845 - 00:00:05.961 |
Jestli tohle byl ten člověk, s kterým
ses měl setkat, někdo se chtěl ujistit, |
00:00:05.995 - 00:00:08.964 |
že nepromluví. |
00:00:08.998 - 00:00:11.366 |
Foster byl novinář z Chroniclu. |
00:00:11.401 - 00:00:14.236 |
Psal tenhle konspirační blog. |
00:00:14.270 - 00:00:16.405 |
To je piercing do bradavky. |
00:00:16.439 - 00:00:18.040 |
Foster si nenechával důležité věci
na počítači, ale tady. |
00:00:18.074 - 00:00:21.844 |
Musíš přiznat, že tohle může
klidně sloužit k vydírání. |
00:00:21.878 - 00:00:23.846 |
Pokud se tu jedná o spiknutí
uvnitř FBI, nikdo o tom nesmí vědět. |
00:00:23.880 - 00:00:29.618 |
Posílají na mě tým. Angela
to všechno slyšela. |
00:00:29.652 - 00:00:32.421 |
Booth zabil tři agenty FBI,
kteří ho přijeli zatknout. |
00:00:42.232 - 00:00:45.534 |
- Ne, oni se ho snažili zabít!
- Vezměte dr. Brennanovou do vazby. |
00:00:45.568 - 00:00:48.504 |
Ne! Boothe! Boothe! Ne!
Nechte mě! |
00:00:48.538 - 00:00:56.078 |
O tři měsíce později |
00:00:58.538 - 00:01:03.078 |
- Táhni! - Hej! Tady nejsi policajt.
Zpátky do řady. Hned! |
00:01:23.473 - 00:01:31.981 |
- Říkal, že jsi zabásnul jeho bratrance.
Dávej si majzla. - Budu v pohodě. |
00:01:54.270 - 00:02:00.042 |
- Já ti budu hlídat záda, když
ty budeš hlídat moje, jo? - Jo. |
00:02:00.076 - 00:02:04.713 |
- Opravdu jsi v pořádku? - V pohodě,
Kostičko. Jenom se trochu nudím. |
00:02:04.747 - 00:02:10.218 |
Už se nemůžu dočkat, měla bych
tam být asi v jedenáct. |
00:02:10.253 - 00:02:12.821 |
Budu mít spoustu času. |
00:02:12.855 - 00:02:15.824 |