Transcript

Text
Prescott. 00:01:52.594 - 00:01:54.186
Ne, ne, Arthure. 00:01:56.130 - 00:01:57.324
S tím si nelam hlavu, ještě nespím. 00:01:57.498 - 00:02:00.023
Jo. O čem to mluvíme? 00:02:01.402 - 00:02:04.530
Žádný problém. 00:02:06.241 - 00:02:07.333
Zrovna se na něj dívám. 00:02:08.343 - 00:02:10.470
Budu o to postaráno. 00:02:11.079 - 00:02:12.706
Mám na tu práci dokonalého člověka. 00:02:13.348 - 00:02:16.044
Kdo to byl? 00:02:23.658 - 00:02:25.182
Práce. Zítra makáš. 00:02:25.360 - 00:02:27.828
Fajn. 00:02:27.996 - 00:02:29.327
Stejně už mě nudí sedět na zadku. 00:02:29.497 - 00:02:31.931
Vem zase toho novýho. 00:02:32.300 - 00:02:33.665
Franklina? To radši ne. 00:02:33.835 - 00:02:36.668
Budeš na tu práci někoho potřebovat. 00:02:36.838 - 00:02:38.669
Jo, ale ne jeho. Je to dítě. 00:02:38.840 - 00:02:40.137
Šéfové chtějí, aby pracoval. 00:02:40.308 - 00:02:42.276
Vidí v něm zářnou budoucnost. 00:02:42.443 - 00:02:44.809
- Jako co? - Eve, prostě to pro mě udělej. 00:02:45.346 - 00:02:50.283
To je dobrý. Pro tebe? 00:02:51.286 - 00:02:53.914
To budeme jako předstírat, že spolu máme vztah nebo co? 00:02:54.289 - 00:02:56.621