Z anglických titulků přeložil cml77. |
00:00:03.000 - 00:00:10.000 |
ZKOUŠKA |
00:00:33.077 - 00:00:34.877 |
Zasloužíš si to... |
00:01:52.800 - 00:01:54.879 |
Opravdu. |
00:01:55.040 - 00:01:57.679 |
Máš nárok. |
00:01:57.840 - 00:02:00.239 |
Zvládnu všechno. Všechno. |
00:03:16.040 - 00:03:20.239 |
No tak... |
00:03:36.880 - 00:03:38.279 |
Do toho, do toho... |
00:03:38.440 - 00:03:41.719 |
BRZY |
00:03:47.000 - 00:03:49.000 |
KANDIDÁT 4 |
00:04:25.595 - 00:04:27.095 |
Jsem dozorce při testu. |
00:06:14.160 - 00:06:16.839 |
Pozorně poslouchejte každé
slovo, které vám řeknu. |
00:06:17.000 - 00:06:18.959 |
Nebudu nic opakovat. |
00:06:19.120 - 00:06:21.919 |
Nebudu se omlouvat za strasti, kterými jste
prošli, abyste se dostali do této místnosti, |
00:06:22.080 - 00:06:26.039 |
protože tlak a bolest byli nevyhnutné. |
00:06:26.200 - 00:06:29.679 |
Nezlomnost je klíčová vlastnost
v této nejisté době |
00:06:29.840 - 00:06:32.759 |
a pokud nepřežijete náš výběr,
nepřežijete v tomto zaměstnání. |
00:06:32.920 - 00:06:37.439 |
Mnoho vysoce kvalifikovaných kandidátu se
snažilo dostat takhle daleko a selhalo. |
00:06:37.600 - 00:06:41.439 |
Vy jste uspěli. |
00:06:41.600 - 00:06:44.319 |
A teď je před vámi poslední fáze. |
00:06:44.480 - 00:06:46.599 |
Poslední překážka vás
dělí od vašeho cíle, |
00:06:46.920 - 00:06:50.319 |