www. titulkari. com |
00:00:31.143 - 00:00:35.126 |
přeložila KatushkaK |
00:00:35.127 - 00:00:40.395 |
Z Paříže s láskou |
00:01:38.162 - 00:01:44.001 |
Americká ambasáda v Paříži |
00:02:30.194 - 00:02:33.010 |
- Díky, Cindy.
- Není zač. |
00:02:40.304 - 00:02:42.235 |
Zítra v poledne přípravné
setkání s ministrem zahraničí |
00:02:43.001 - 00:02:44.982 |
ohledně Summitu Pomoc Africe,zasedání summitu
ve středu, ve čtvrtek večeře s náměstkem G8 |
00:02:44.983 - 00:02:50.159 |
a recepce pro ministra
zahraničí v pátek, pane. |
00:02:50.161 - 00:02:52.608 |
Reeci, copak nevidíte, že teď máme
na práci mnohem důležitější věci? |
00:02:52.643 - 00:02:56.326 |
Jistěže, pane. |
00:02:57.883 - 00:02:59.871 |
Šach. |
00:03:01.619 - 00:03:02.715 |
Musíte být vždy tak metodický? |
00:03:02.749 - 00:03:04.957 |
- Za to mě přece platíte, pane.
- A stojíte za každou korunu. |
00:03:05.125 - 00:03:08.717 |
To ale neznamená,
že vás budu jen nečinně pozorovat, |
00:03:09.238 - 00:03:11.953 |
jak kopírujete Fisherovu léčku
na Spasskyho z roku '72. |
00:03:11.954 - 00:03:15.810 |
- Ano?
- Parkoviště, číslo 17, ulice Lescaut, |
00:03:19.572 - 00:03:22.581 |
7 sekce, BMW 5 stříbrné,
stejné jako minule. |
00:03:22.582 - 00:03:26.097 |
Ano. |
00:03:26.098 - 00:03:27.244 |
Šachmat, pane. |
00:03:37.805 - 00:03:39.241 |
Cože?
Počkat, počkejte! |
00:03:39.242 - 00:03:41.562 |
Promiňte, pane, ale musím jít s ochrankou
probrat zasedací pořádek summitu. |
00:03:41.563 - 00:03:44.659 |