Übersetzung: |
00:00:00.532 - 00:00:02.782 |
Übersetzung: DeepThought42 |
00:00:02.782 - 00:00:05.032 |
Übersetzung: DeepThought42
Korrektur/Anpassung: |
00:00:05.032 - 00:00:07.282 |
Übersetzung: DeepThought42
Korrektur/Anpassung: charlie° |
00:00:07.282 - 00:00:09.532 |
www.tv4user.de |
00:00:09.533 - 00:00:13.033 |
www.tv4user.de
www.tvfreaks.to |
00:00:13.033 - 00:00:16.532 |
Was gibt's? |
00:01:16.938 - 00:01:18.428 |
Es ist 9:30 Uhr! Weißt du,
wo dein einziger Klient ist? |
00:01:18.472 - 00:01:21.975 |
Probierst du das neue Notfallsystem
für Arschlöcher aus, Ari? |
00:01:21.976 - 00:01:25.078 |
Vince hat heute morgen seine
ärztliche Untersuchung verpasst. |
00:01:25.079 - 00:01:27.080 |
Keine ärztliche Untersuchung,
keine Versicherung. |
00:01:27.081 - 00:01:29.082 |
Keine Versicherung,
kein Film. |
00:01:29.083 - 00:01:30.884 |
Ja, ich weiß das alles.
Ich kümmere mich darum. |
00:01:30.885 - 00:01:32.986 |
- Wann?
- Sobald er wieder auftaucht. |
00:01:32.987 - 00:01:34.955 |
Netter "Aquaman"-Fachjargon.
Wenigstens einer von euch... |
00:01:34.956 - 00:01:36.890 |
engagiert sich für diesen
verdammten Film. |
00:01:36.891 - 00:01:38.625 |
- Tschüss, Ari.
- Hey, nimm das ernst, E. |
00:01:38.626 - 00:01:41.790 |
Hattest du MILF? |
00:01:43.931 - 00:01:45.421 |
- Danke.
- Superheld oder nicht Superheld, |
00:01:45.466 - 00:01:48.101 |
es ist einfach unhöflich,
sich so zu verspäten. |
00:01:48.102 - 00:01:50.070 |
- Vielleicht sollten wir ihm 'nen Fahrer besorgen.
- Er hat einen Fahrer. |
00:01:50.071 - 00:01:52.305 |