Übersetzung: |
00:00:00.451 - 00:00:02.280 |
Übersetzung: zerocl |
00:00:02.280 - 00:00:04.530 |
Übersetzung: zerocl
Korrektur/Anpassung: |
00:00:04.530 - 00:00:06.780 |
Übersetzung: zerocl
Korrektur/Anpassung: charlie° |
00:00:06.780 - 00:00:09.030 |
Übersetzung: zerocl
Korrektur: charlie°, Kakarott |
00:00:09.030 - 00:00:11.304 |
www.tv4user.de |
00:00:11.305 - 00:00:13.436 |
www.tv4user.de
www.entourage-tv.de |
00:00:13.436 - 00:00:16.630 |
Das nenne ich
Bedienung mit einem Lächeln. |
00:00:46.472 - 00:00:48.891 |
Eher ein Lächeln,
welches ich bedienen möchte. |
00:00:49.066 - 00:00:51.622 |
Sie ist ziemlich süß, E.
Sie hat dich die ganze Zeit angelächelt, |
00:00:51.752 - 00:00:54.175 |
du solltest dir ihre Nummer holen. |
00:00:54.197 - 00:00:55.341 |
Ich will nicht mit einer Kellnerin ausgehen. |
00:00:55.379 - 00:00:56.946 |
Ist das zu glauben?
Ein paar Jahre raus aus Queens... |
00:00:56.947 - 00:00:58.980 |
und er denkt,
er stünde über der Arbeiterklasse. |
00:00:58.981 - 00:01:00.811 |
Meine Mutter pflegte, als Kellnerin zu arbeiten.
Ich respektiere sie. |
00:01:00.833 - 00:01:03.001 |
Ich möchte nur keine Beziehung mit einer,
die haben beschissene Arbeitszeiten. |
00:01:03.012 - 00:01:06.076 |
Wer sagte irgendwas von einer Beziehung? |
00:01:06.137 - 00:01:08.326 |
Warum musst du jedes Mädchen
als mögliche Beziehung ansehen? |
00:01:08.662 - 00:01:12.711 |
Weil ich meine Lebensabende
nicht alleine verbringen will, so wie du. |
00:01:12.748 - 00:01:15.550 |
E liebt es, sich zu verlieben. |
00:01:15.572 - 00:01:17.214 |
E ist ein Nesthäkchen,
was soll's? |
00:01:17.351 - 00:01:19.297 |