Μετάφραση Υποτίτλων mantwmih
Επιμέλεια Διορθώσεις Ενσωμάτωση tsilisRS7
GTRD-Movies |
00:00:27.300 - 00:00:34.000 |
Γαμώτο. |
00:01:22.960 - 00:01:24.154 |
Γαμώτο. |
00:01:29.640 - 00:01:30.834 |
Μόλυ; Μόλυ; |
00:01:32.000 - 00:01:34.833 |
- Μόλυ!
- Ε, το άκουγα αυτό. |
00:01:34.920 - 00:01:37.036 |
Γη προς αδελφότητα. Ξέχασες ότι
σήμερα η Ρόζμαρι μετακομίζει σ' εμάς; |
00:01:37.120 - 00:01:40.396 |
Λες και μ' άφησες να το ξεχάσω.
Πες μου ότι δεν θα κάνεις καμιά τρέλα. |
00:01:40.480 - 00:01:43.995 |
Κοίτα, ξέρεις ότι σ' αγαπάω Μόλστερ, |
00:01:44.080 - 00:01:45.308 |
αλλά υπάρχουν κάποια πράγματα
που είσαι πολύ νέα για να καταλάβεις. |
00:01:45.400 - 00:01:48.039 |
Ξέρω τι κάνω, παρ'όλ' αυτά, εντάξει; |
00:01:48.120 - 00:01:49.838 |
-Έχε μου εμπιστοσύνη.
-Πόππυ! |
00:01:49.920 - 00:01:51.592 |
Ας κάνουμε στην φιλενάδα του πατέρα μου
το τέλειο καλωσόρισμα του Μαλιμπού. |
00:01:56.760 - 00:02:00.912 |
Όλοι, εμπρός! |
00:02:01.000 - 00:02:03.389 |
Μπορείς να το κρατήσεις ή να το πετάξεις!
Πάμε παιδιά. Μπορείς να το κρατήσεις. |
00:02:07.280 - 00:02:11.273 |
Θέλω την πηδηχτή μπάλα!
Πάρ' τα αυτά. Δεν τα χρειαζόμαστε. |
00:02:11.360 - 00:02:13.954 |
-Ωραία, ας τα ξεφορτωθούμε!
-Αυτό το φόρεμα είναι τόσο καυτό! |
00:02:14.040 - 00:02:17.112 |
Πόππυ, πραγματικά την έχεις
πατήσει αυτή τη φορά. |
00:02:17.600 - 00:02:20.114 |
Ε, κορίτσια! Κοιτάξτε αυτό! |
00:02:24.960 - 00:02:26.791 |
-Πού πήγε;
-Είναι καλά; |
00:02:44.360 - 00:02:46.828 |
- Είναι ακόμα εκεί κάτω;
- Είναι ακόμα κάτω. |
00:02:46.920 - 00:02:48.273 |
Ίσως να υπάρχουν καρχαρίες.
Κάποιος ας κάνει κάτι. |
00:02:48.360 - 00:02:50.874 |