Transcript

Text
Κυρία μου, πρέπει να διατηρήσετε τη ψυχραιμία σας, 00:01:48.507 - 00:01:50.551
και δείξτε μου εμπιστοσύνη, είμαι επαγγελματίας. 00:01:50.592 - 00:01:52.803
Κ άτω από αυτό το μαξιλάρι, βρίσκεται το κλειδί της απελευθέρωσής μου. 00:01:52.844 - 00:01:56.682
Φυσικά, παρερμήνευσε τελείως τις προθέσεις μου. 00:01:56.932 - 00:01:59.142
Φυσικά, κύριε. 00:01:59.184 - 00:02:00.435
Αυτός είναι ο λόγος που βρίσκω αυτές τις θεούσες γεμάτες προβλήματα . 00:02:00.477 - 00:02:03.438
Διότι δεν υπήρχε περιθώριο για παρανόηση. 00:02:03.480 - 00:02:05.190
Βάζουν τη θρησκεία πάνω από τη λογική. 00:02:05.232 - 00:02:06.775
Πράγματι Και οι καμαριέρες ήταν κάποτε τόσο φιλελεύθερες. 00:02:06.817 - 00:02:09.486
Η γυναίκα μου είναι καμαριέρα. 00:02:09.528 - 00:02:12.573
Τέλος πάντων, Καλύτερα που προσεβλήθη, αλλιώς μπορεί να μη σας βρίσκαμε ποτέ . 00:02:13.907 - 00:02:18.370
Ο επιθεωρητής είχε πάει ο ίδιος στην οδό Μπέικερ σήμερα το πρωί, κύριε. 00:02:18.412 - 00:02:22.249
Απλά μιλάω για τη σύζυγο, κύριε. 00:02:25.627 - 00:02:28.589
Τα εξετάσαμε όλα, κύριε. Κανένα σημάδι παραβίασης 00:02:32.342 - 00:02:34.928
και ο μπάτλερ δεν άκουσε τίποτε . 00:02:34.970 - 00:02:37.681
Λοιπόν, το πτώμα μέσα στη μπανιέρα, τα μάτια του ήταν ορθάνοιχτα , 00:02:37.723 - 00:02:40.893
και το μόνο πράγμα που λείπει είναι... 00:02:40.934 - 00:02:43.312
...το δαχτυλίδι του, κύριε. 00:02:44.396 - 00:02:47.399
Γιατί αδειάσατε το νερό; 00:03:02.497 - 00:03:04.750
Από κοινή ευπρέπεια. 00:03:04.791 - 00:03:06.084
Το έγκλημα είναι αυτό που προέχει εδώ. 00:03:06.126 - 00:03:08.462