Transcript

Text
Απόδοση Υποτίτλων Liimatainen Επιμέλεια kaisha Ενσωμάτωση DaVinci All Of Us For GTRD-movies www.theGt.net 00:01:56.841 - 00:02:06.217
Δικό μου είναι. 00:02:32.819 - 00:02:33.751
- Κατέβα κάτω. - Δεν έχεις το δικαίωμα! 00:02:33.920 - 00:02:34.944
- Καλημέρα, κύριε Φιπς. - Δεν έχεις το δικαίωμα! 00:02:35.122 - 00:02:36.384
Κατέβα κάτω. 00:02:36.523 - 00:02:37.649
Δεν θα φας για βράδυ, αν συνεχίσεις έτσι. 00:02:39.926 - 00:02:42.087
- Γεια σου, Τζόι. - Γεια. 00:02:44.631 - 00:02:46.428
- Όλα εντάξει; - Πολύ καλά. Ευχαριστώ. 00:02:48.068 - 00:02:50.502
- Γεια. - Γεια. 00:02:51.838 - 00:02:52.770
- Καλημέρα, Τζόι. - Γεια. 00:02:52.906 - 00:02:54.806
- Συγγνώμη. - Καλωσήρθες. 00:02:55.475 - 00:02:56.703
Πού είναι ο κύριος Κητς; 00:02:58.712 - 00:03:00.043
Πολύ φοβάμαι ότι δεν θα μας κάνει παρέα. 00:03:00.180 - 00:03:02.011
Κάθεται στο άλλο μισό από το σπίτι του κυρίου Μπράουν. 00:03:02.149 - 00:03:04.481
Γεια. 00:03:05.185 - 00:03:06.379
Χαίρετε. 00:03:07.220 - 00:03:08.209
Η κοκέτα η μικρή κυρία Μπρον σε όλο της το μεγαλείο. 00:03:08.822 - 00:03:13.725
Καλημέρα. 00:03:14.828 - 00:03:16.227
Τι σημαίνει αυτό; Σας έχω κάνει κάτι; Μήπως σας προσέβαλλα; 00:03:18.231 - 00:03:21.462
Δεν δίνω το χέρι στον εχθρό. 00:03:21.601 - 00:03:24.035
Εχθρός; Τι σας έχω κάνει; 00:03:24.271 - 00:03:28.071