Απόδοση διαλόγων/ Μετάφραση.
SAKIS974-(SAKIS DAM) |
00:00:06.050 - 00:00:46.050 |
|
00:01:53.071 - 00:01:54.197 |
Εδώ είσαι. |
00:01:56.283 - 00:01:57.367 |
Που βρίσκομαι; |
00:02:01.079 - 00:02:02.080 |
Βρίσκεσαι στο ψυχιατρικό
νοσοκομείο του Μπίρτζ. |
00:02:02.873 - 00:02:06.168 |
Τί; |
00:02:06.251 - 00:02:07.294 |
Δεν θα 'πρεπε να βρίσκομαι εδώ. |
00:02:08.503 - 00:02:09.630 |
Συνήθως αυτό είναι το πρώτο
πράγμα που λέει κάποιος. |
00:02:10.338 - 00:02:12.465 |
Μπορείς να χαλαρώσεις αυτά τα λουριά; |
00:02:15.719 - 00:02:17.387 |
Φοβάμαι πως δεν μπορώ να το κάνω. |
00:02:17.470 - 00:02:19.682 |
Όχι ακόμα. |
00:02:19.765 - 00:02:21.391 |
Λένε ότι σου αρέσει
να μπλέκεσαι σε καυγά. |
00:02:21.474 - 00:02:23.310 |
Δεν είμαι επικίνδυνος. |
00:02:25.103 - 00:02:26.271 |
Έχω έναν τύπο στον διάδρομο
που έλεγε το ίδιο πράγμα. |
00:02:26.354 - 00:02:29.775 |
Λίγο πριν δαγκώσει την μύτη ενός γιατρού. |
00:02:29.858 - 00:02:31.860 |
Πρέπει να φύγω από εδώ. |
00:02:35.072 - 00:02:36.198 |
Όχι. |
00:02:36.281 - 00:02:37.574 |
Ξέρω οτι αισθάνεσαι
αποπροσανατολισμένος... |
00:02:37.658 - 00:02:39.993 |
Το να ξυπνάς και να βλέπεις τον
εαυτό σου σε ένα τέτοιο μέρος. |
00:02:40.077 - 00:02:42.245 |
Αλλά πίστεψε με, είμαστε
εδώ για να βοηθήσουμε. |
00:02:42.329 - 00:02:44.957 |
Και πιστεύω ότι ξέρω με ποιον τρόπο. |
00:02:45.040 - 00:02:47.209 |