d It seems today that all you see d |
00:00:02.481 - 00:00:05.723 |
d Is violence in movies and sex on TV d |
00:00:05.856 - 00:00:09.225 |
d But where are those
good old-fashioned values d |
00:00:09.259 - 00:00:12.578 |
d On which we used to rely; |
00:00:12.613 - 00:00:15.431 |
d Lucky there's a family guy |
00:00:15.465 - 00:00:18.718 |
d Lucky there's a man
who positively can do d |
00:00:18.752 - 00:00:22.471 |
d All the things that make us |
00:00:22.522 - 00:00:24.273 |
d Laugh and cry |
00:00:24.308 - 00:00:25.758 |
d He's... a... fam... ily... guy! d |
00:00:25.792 - 00:00:27.292 |
d Family Guy 11x10 d Brian's Play
Original Air Date on January 13, 2013 |
00:00:27.317 - 00:00:31.317 |
= sync, corrected by elderman
= = translated by wickerman = |
00:00:31.342 - 00:00:36.342 |
Wow, είμαι τόσο
ενθουσιασμένη για το Brian. |
00:00:36.787 - 00:00:38.854 |
Να θυμάστε, παιδιά
- αν είναι απαίσιο, |
00:00:38.889 - 00:00:40.523 |
στο τέλος, όλοι λέμε, "Τα κατάφερες! " |
00:00:40.557 - 00:00:43.142 |
Δεν το πιστεύω πως πηγαίνουμε στο θέατρο |
00:00:43.176 - 00:00:44.644 |
την ίδια μέρα που ο Chris έπνιξε
ένα ποντίκι σε μια λιμνούλα. |
00:00:44.678 - 00:00:47.046 |
Εννοώ, δεν χρειαζόμαστε
μία μέρα να ξελαμπικάρουμε; |
00:00:47.080 - 00:00:49.615 |
Φίλε, αυτό με πηγαίνει πίσω στο χρόνο. |
00:00:49.633 - 00:00:50.800 |
Ξέρετε, ήμουν, uh... |
00:00:50.834 - 00:00:52.001 |
κάπως, ένα από εκείνα τα
παιδιά του θεάτρου στο λύκειο. |
00:00:52.052 - 00:00:53.869 |
d Ξαφνικά Seymour... |
00:00:53.904 - 00:00:58.607 |