Transcript

Text
Subtitles by G. V 00:01:10.000 - 00:01:19.000
Θυμάμαι που σας κοιτούσα και τους δύο. 00:01:43.002 - 00:01:45.562
Εκείνη να παίζει στην αποβάθρα, κι εσύ να παρακολουθείς. 00:01:45.638 - 00:01:48.402
Σκεφτόμουν πόσο τυχερός ήσουν να έχεις μια μαμά σαν κι αυτήν... 00:01:54.447 - 00:01:59.851
...και πόσο τυχερή ήταν εκείνη, να έχει ένα αγόρι σαν εσένα. 00:02:04.724 - 00:02:07.659
Αυτό είναι που σου έκλεψε, Σάιμον. 00:02:16.469 - 00:02:18.733
Αυτό είναι που δεν μπορώ ποτέ να συγχωρήσω. 00:02:21.741 - 00:02:23.766
Αυτό που πρέπει να θυμάστε για τη μητέρα μου... 00:02:26.813 - 00:02:28.906
...είναι, ότι ήταν εξαιρετικά έμπιστη. 00:02:28.982 - 00:02:31.314
Είναι ο μόνος τρόπος που θα μπορούσε να βρεθεί σ' αυτή την κατάσταση. 00:02:33.586 - 00:02:37.147
Και αυτό ήταν το πρώτο πράγμα... 00:02:39.159 - 00:02:41.184
...που έγινε εμφανές στους πράκτορες της ασφάλειας. 00:02:41.261 - 00:02:44.128
Ήταν εντελώς αθώα. 00:02:46.332 - 00:02:48.163
-Μιλάτε εβραϊκά; -Όχι. 00:02:55.542 - 00:02:57.874
Θα μείνετε στο Τελ Αβίβ; 00:03:00.013 - 00:03:01.947
Πάμε στους Αγίους Τόπους. 00:03:02.815 - 00:03:04.715
Ποιοι; 00:03:04.951 - 00:03:06.213
Ο αρραβωνιαστικός μου κι εγώ. 00:03:06.953 - 00:03:08.750
Γιατί δεν ταξιδεύει μαζί σας; 00:03:09.556 - 00:03:11.581
Είχε δουλειές κι έπρεπε να μείνει. 00:03:12.592 - 00:03:14.958
Είστε έγκυος; 00:03:15.094 - 00:03:17.062