Subtitles by G. V |
00:01:10.000 - 00:01:19.000 |
Θυμάμαι που σας
κοιτούσα και τους δύο. |
00:01:43.002 - 00:01:45.562 |
Εκείνη να παίζει στην αποβάθρα,
κι εσύ να παρακολουθείς. |
00:01:45.638 - 00:01:48.402 |
Σκεφτόμουν πόσο τυχερός ήσουν
να έχεις μια μαμά σαν κι αυτήν... |
00:01:54.447 - 00:01:59.851 |
...και πόσο τυχερή ήταν εκείνη,
να έχει ένα αγόρι σαν εσένα. |
00:02:04.724 - 00:02:07.659 |
Αυτό είναι που σου έκλεψε, Σάιμον. |
00:02:16.469 - 00:02:18.733 |
Αυτό είναι που δεν μπορώ
ποτέ να συγχωρήσω. |
00:02:21.741 - 00:02:23.766 |
Αυτό που πρέπει να θυμάστε
για τη μητέρα μου... |
00:02:26.813 - 00:02:28.906 |
...είναι, ότι ήταν εξαιρετικά έμπιστη. |
00:02:28.982 - 00:02:31.314 |
Είναι ο μόνος τρόπος που θα μπορούσε
να βρεθεί σ' αυτή την κατάσταση. |
00:02:33.586 - 00:02:37.147 |
Και αυτό ήταν το πρώτο πράγμα... |
00:02:39.159 - 00:02:41.184 |
...που έγινε εμφανές στους
πράκτορες της ασφάλειας. |
00:02:41.261 - 00:02:44.128 |
Ήταν εντελώς αθώα. |
00:02:46.332 - 00:02:48.163 |
-Μιλάτε εβραϊκά;
-Όχι. |
00:02:55.542 - 00:02:57.874 |
Θα μείνετε στο Τελ Αβίβ; |
00:03:00.013 - 00:03:01.947 |
Πάμε στους Αγίους Τόπους. |
00:03:02.815 - 00:03:04.715 |
Ποιοι; |
00:03:04.951 - 00:03:06.213 |
Ο αρραβωνιαστικός μου κι εγώ. |
00:03:06.953 - 00:03:08.750 |
Γιατί δεν ταξιδεύει μαζί σας; |
00:03:09.556 - 00:03:11.581 |
Είχε δουλειές κι έπρεπε να μείνει. |
00:03:12.592 - 00:03:14.958 |
Είστε έγκυος; |
00:03:15.094 - 00:03:17.062 |