Transcript

Text
Συγχρονισμός Υποτίτλων Maestros 00:00:03.677 - 00:00:11.677
Το 1983 μια σύλληψη οδήγησε έναν αστυνομικό σ' έναν πληροφοριοδότη. 00:00:36.178 - 00:00:41.391
Μαζί γκρέμισαν μια εγκληματική αυτοκρατορία. 00:00:42.100 - 00:00:46.772
Η Νότια Λουιζιάνα στη δεκαετία του 1980 00:01:00.118 - 00:01:02.245
ζούσε σε διαφορετικό τόπο και χρόνο. 00:01:02.246 - 00:01:04.373
Την αποκάλεσαν άνομη. 00:01:06.333 - 00:01:07.376
Αλλά δεν ήταν. 00:01:08.710 - 00:01:10.545
’λλοι έλεγαν πως έχουμε συγκεκριμένο τρόπο δράσης εδώ. 00:01:10.629 - 00:01:14.341
Αλλά ούτε αυτό είναι. 00:01:15.008 - 00:01:16.260
Εγώ την αποκαλώ αυτό που ήταν. 00:01:17.511 - 00:01:19.930
Κόλαση χωρίς καπάκι. 00:01:20.347 - 00:01:22.015
Ανάλογα με το τι είδους άνθρωπος ήσουν, 00:01:25.227 - 00:01:27.437
μόνο ένα πράγμα θα έπρεπε να ξέρεις. 00:01:27.521 - 00:01:30.816
Οι μπάτσοι έχουν κανόνες, οι εγκληματίες δεν έχουν. 00:01:31.525 - 00:01:35.112
Κι αν περάσεις αυτή τη γραμμή, μπορεί να σου κοστίσει τη ζ ωή σου. 00:01:35.195 - 00:01:39.366
Νότια Λουιζιάνα 00:01:41.702 - 00:01:42.869
Καλωσήλθατε στο Ντίξι. 00:01:42.953 - 00:01:44.705
Αυτά εδώ είναι βραζιλιάνικα, από την Μπαία. 00:01:51.753 - 00:01:55.841
Βαθιάς κοπής. Πολύ καλά. 00:01:55.924 - 00:01:59.636
Αυτό είναι από την Ινδία. Πιο ανοιχτόχρωμο, αλλά εξίσου καλό. 00:01:59.720 - 00:02:04.057
Κι αυτά εδώ είναι από την Κολομβία. 00:02:06.935 - 00:02:10.522