Μετάφραση, Velerefontis
GTRD-Movies |
00:00:13.190 - 00:00:22.120 |
Split, Ενσωμάτωση
kontrafou GTRD-Movies |
00:00:24.380 - 00:00:28.450 |
Αυτή είναι η αφύπνισή σας.
Στον επόμενο τόνο... |
00:01:06.230 - 00:01:08.420 |
Θεέ μου,
δεν θα έπρεπε να ξέρεις. |
00:01:12.730 - 00:01:14.930 |
Δεν θυμάσαι πως ξεκίνησε, αλλά μπορείς
να υποθέσεις πως θα είναι το τέλος. |
00:01:17.140 - 00:01:23.300 |
Ήτανε ντίλερ, σωστά; |
00:01:23.950 - 00:01:25.910 |
Στο Μπλακ Τζακ; Ή μήπως στο πόκερ;
Τώρα δεν έχει πια καμία σημασία. |
00:01:26.750 - 00:01:31.950 |
Τώρα, όλα πια έχουν τελειώσει. |
00:01:32.550 - 00:01:36.350 |
Ξύπνησες, έχοντας στο κρεβάτι σου
το ομορφότερο κορίτσι, |
00:01:39.660 - 00:01:41.450 |
που θα μπορούσες ποτέ
να φανταστείς, |
00:01:41.720 - 00:01:43.820 |
με ένα φτηνό δαχτυλίδι στο
δάχτυλό της, |
00:01:44.800 - 00:01:46.990 |
και μια απόδειξη των 50$, |
00:01:47.540 - 00:01:49.230 |
από το μικρό λευκό παρεκκλήσι,
να είναι τσαλακωμένη στο πάτωμα. |
00:01:49.380 - 00:01:52.490 |
Δεν μπορεις ούτε καν να προφέρεις τ’όνο-
μά της, αλλά αυτό δεν παίζει κανένα ρόλο. |
00:01:52.740 - 00:01:56.730 |
Ξέρεις απλά πως την αγαπάς, ότι είναι αλη-
θινή και πως θα έκανες τα πάντα γι’ αυτήν. |
00:01:56.880 - 00:02:02.210 |
Κορόιδο. |
00:02:03.590 - 00:02:04.780 |
Άντε λοιπόν,
κοίτα τον εαυτό σου. |
00:02:06.490 - 00:02:08.460 |
Αν τότε γνώριζες αυτά που
τώρα ξέρεις, |
00:02:09.920 - 00:02:12.790 |
θα υπήρχε καμιά διαφορά; |
00:02:13.430 - 00:02:15.620 |
Νομίζεις πως θα μπορούσες
να την σώσεις; |
00:02:16.560 - 00:02:18.930 |
Νομίζεις πως θα μπορούσες
να σώσεις τον εαυτό σου; |
00:02:20.640 - 00:02:22.630 |