Transcript

Text
Μετάφραση, Velerefontis GTRD-Movies 00:00:13.190 - 00:00:22.120
Split, Ενσωμάτωση kontrafou GTRD-Movies 00:00:24.380 - 00:00:28.450
Αυτή είναι η αφύπνισή σας. Στον επόμενο τόνο... 00:01:06.230 - 00:01:08.420
Θεέ μου, δεν θα έπρεπε να ξέρεις. 00:01:12.730 - 00:01:14.930
Δεν θυμάσαι πως ξεκίνησε, αλλά μπορείς να υποθέσεις πως θα είναι το τέλος. 00:01:17.140 - 00:01:23.300
Ήτανε ντίλερ, σωστά; 00:01:23.950 - 00:01:25.910
Στο Μπλακ Τζακ; Ή μήπως στο πόκερ; Τώρα δεν έχει πια καμία σημασία. 00:01:26.750 - 00:01:31.950
Τώρα, όλα πια έχουν τελειώσει. 00:01:32.550 - 00:01:36.350
Ξύπνησες, έχοντας στο κρεβάτι σου το ομορφότερο κορίτσι, 00:01:39.660 - 00:01:41.450
που θα μπορούσες ποτέ να φανταστείς, 00:01:41.720 - 00:01:43.820
με ένα φτηνό δαχτυλίδι στο δάχτυλό της, 00:01:44.800 - 00:01:46.990
και μια απόδειξη των 50$, 00:01:47.540 - 00:01:49.230
από το μικρό λευκό παρεκκλήσι, να είναι τσαλακωμένη στο πάτωμα. 00:01:49.380 - 00:01:52.490
Δεν μπορεις ούτε καν να προφέρεις τ’όνο- μά της, αλλά αυτό δεν παίζει κανένα ρόλο. 00:01:52.740 - 00:01:56.730
Ξέρεις απλά πως την αγαπάς, ότι είναι αλη- θινή και πως θα έκανες τα πάντα γι’ αυτήν. 00:01:56.880 - 00:02:02.210
Κορόιδο. 00:02:03.590 - 00:02:04.780
Άντε λοιπόν, κοίτα τον εαυτό σου. 00:02:06.490 - 00:02:08.460
Αν τότε γνώριζες αυτά που τώρα ξέρεις, 00:02:09.920 - 00:02:12.790
θα υπήρχε καμιά διαφορά; 00:02:13.430 - 00:02:15.620
Νομίζεις πως θα μπορούσες να την σώσεις; 00:02:16.560 - 00:02:18.930
Νομίζεις πως θα μπορούσες να σώσεις τον εαυτό σου; 00:02:20.640 - 00:02:22.630