"Νομίζετε πως ξέρετε
την αλήθεια γι' αυτόν;" |
00:00:46.480 - 00:00:48.830 |
Δεν ξέρετε τίποτα. |
00:00:49.160 - 00:00:51.000 |
Ο πατέρας του ήταν ο Δίας. |
00:00:55.720 - 00:00:57.600 |
"Ο μέγας Δίας.
Ο βασιλιάς των θεών." |
00:00:57.720 - 00:01:00.800 |
Η μητέρα του, η Αλκμήνη. |
00:01:04.640 - 00:01:07.160 |
Μια θνητή γυναίκα. |
00:01:07.360 - 00:01:08.880 |
Έκαναν ένα αγόρι μαζί. |
00:01:10.400 - 00:01:12.160 |
Μισό άνθρωπο... μισό θεό. |
00:01:12.680 - 00:01:16.320 |
"Αλλά η βασίλισσα
του Δία, η Ήρα," |
00:01:19.640 - 00:01:21.800 |
"προσβεβλημένη, πούλησε
αυτό το νόθο παιδί." |
00:01:21.920 - 00:01:24.600 |
"Μια ζωντανή υπενθύμιση
της απιστίας του αντρός της." |
00:01:24.920 - 00:01:27.690 |
"Η Αλκμήνη ονόμασε
το αγόρι Ηρακλή," |
00:01:28.520 - 00:01:31.400 |
που σημαίνει "δόξα της Ήρας". |
00:01:31.520 - 00:01:33.760 |
"Αλλά απέτυχε να
ηρεμήσει την θεά." |
00:01:33.920 - 00:01:36.720 |
Τον ήθελε νεκρό. |
00:01:37.080 - 00:01:39.800 |
Ευτυχώς έμοιασε στον πατέρα του. |
00:01:59.000 - 00:02:01.400 |
Μόλις έγινε άντρας... |
00:02:03.760 - 00:02:05.160 |
"... οι θεοί του ανέθεσαν να
βγάλει εις πέρας 12 άθλους." |
00:02:05.280 - 00:02:08.520 |
12 επικίνδυνες αποστολές. |
00:02:08.640 - 00:02:10.880 |
"Αν τις ολοκλήρωνε όλες
και επιζούσε..." |
00:02:11.160 - 00:02:13.200 |
"... η Ήρα θα συμφωνούσε
να τον αφήσει να ζήσει ειρηνικά." |
00:02:13.400 - 00:02:17.040 |