Transcript

Text
Bonjour, Joy. 00:02:44.665 - 00:02:46.291
- Tout va bien ? - Très bien, merci. 00:02:48.126 - 00:02:50.379
- Pardon. - Bienvenue. 00:02:55.634 - 00:02:57.553
Où est M. Keats ? 00:02:58.804 - 00:03:00.138
Il ne se joindra pas à nous. 00:03:00.305 - 00:03:02.015
Il est dans l'aile de M. Brown. 00:03:02.182 - 00:03:04.893
Voici la coquette demoiselle Brawne 00:03:08.856 - 00:03:11.775
et toutes ses fanfreluches. 00:03:11.942 - 00:03:14.111
Bonjour. 00:03:15.320 - 00:03:16.530
Qu'y a-t-il ? En quoi vous ai-je offensée ? 00:03:18.282 - 00:03:21.285
Je ne serre pas la main de l'ennemi. 00:03:21.618 - 00:03:23.996
L'ennemi ? 00:03:24.162 - 00:03:25.539
Que vous ai-je fait ? 00:03:26.957 - 00:03:28.584
Vous ne me faites rien 00:03:28.750 - 00:03:30.169
et je préfère qu'il en soit ainsi. 00:03:30.335 - 00:03:32.963
Pardon ? 00:03:34.673 - 00:03:35.340
Vous vous moquez de mes toilettes, M. Brown, 00:03:37.009 - 00:03:40.262
auxquelles j'attache "une importance démesurée". 00:03:40.679 - 00:03:43.015
Mes paroles ont été déformées. 00:03:43.182 - 00:03:45.017
"Son obsession des volants et du point de croix"... 00:03:45.184 - 00:03:48.187
"Point de croix" ? J'ignore ce que cela signifie. 00:03:49.646 - 00:03:52.649